Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Avis d'un bureau de vote par anticipation
Avis de la tenue d'un bureau de scrutin spécial
Avis de scrutin anticipé
Avis de scrutin par anticipation
Avis de vote par anticipation
Avis du scrutin spécial
Avis du vote par anticipation
Brûlé alors que le navire était en feu
Bulletin de vote
Directeur du scrutin local
Directeur du scrutin par intérim
Directeur intérimaire du scrutin
Directeur local du scrutin
Directrice du scrutin local
Directrice du scrutin par intérim
Directrice intérimaire du scrutin
Directrice locale du scrutin
Mode de scrutin
Président d'élection par intérim
Représentation proportionnelle
Scrutin
Scrutin de type proportionnel
Scrutin majoritaire
Scrutin proportionnel
Scrutin secret
Scrutin à deux tours
Vote au scrutin secret

Traduction de «scrutin était » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




scrutin à deux tours

double-ballot voting system [ two-ballot voting system ]


avis de scrutin anticipé [ avis d'un bureau de vote par anticipation | avis du vote par anticipation | avis de vote par anticipation | avis de scrutin par anticipation | avis du scrutin spécial | avis de la tenue d'un bureau de scrutin spécial ]

notice of advance poll


directeur local du scrutin [ directrice locale du scrutin | directeur du scrutin local | directrice du scrutin local ]

local returning officer


directeur intérimaire du scrutin [ directrice intérimaire du scrutin | directeur du scrutin par intérim | directrice du scrutin par intérim | président d'élection par intérim ]

interim returning officer


représentation proportionnelle | scrutin de type proportionnel | scrutin proportionnel

proportional electoral system | proportional representation | system of proportional representation | PR [Abbr.]


scrutin secret | vote au scrutin secret

secret ballot | voting by secret ballot




brûlé alors que le navire était en feu

Burned while ship on fire
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
En vertu de la Constitution espagnole, le scrutin organisé hier en Catalogne n'était pas légal.

Under the Spanish Constitution, yesterday's vote in Catalonia was not legal.


K. considérant que, malgré la faiblesse de la participation, à la suite d'une réunion avec la commission électorale le 28 janvier 2014, la première ministre a confirmé que la date du scrutin était maintenue au 2 février 2014;

K. whereas, despite the low turnout, following a meeting with the Election Commission on 28 January 2014 the Prime Minister confirmed that the 2 February 2014 election date would be maintained;


K. considérant que, malgré la faiblesse de la participation, à la suite d'une réunion avec la commission électorale le 28 janvier 2014, la première ministre a confirmé que la date du scrutin était maintenue au 2 février 2014;

K. whereas, despite the low turnout, following a meeting with the Election Commission on 28 January 2014 the Prime Minister confirmed that the 2 February 2014 election date would be maintained;


Les journées du scrutin ont été pacifiques, le climat politique était calme et le déroulement du vote s'est amélioré de façon significative par rapport aux élections parlementaires de 2008.

The election days were peaceful, the political climate was calm and the conduct of voting showed a marked improvement over the 2008 parliamentary elections.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
À la veille du référendum, ma collègue Elena Ravbetskaya, rédactrice du quotidien Birzha Informatsii , a publié un article dans lequel elle disait que ce référendum était «un défi à la société» et qu’organiser un tel scrutin était la manifestation d’un manque total de conscience et d’un mépris absolu de l’opinion publique.

On the eve of the referendum my colleague, Elena Ravbetskaya, the editor of the newspaper Birzha Informatsii published an article in which she said that calling the referendum was 'a challenge to society' and that to carry it out required a total lack of conscience and total neglect of public opinion.


À la veille du référendum, ma collègue Elena Ravbetskaya, rédactrice du quotidien Birzha Informatsii, a publié un article dans lequel elle disait que ce référendum était «un défi à la société» et qu’organiser un tel scrutin était la manifestation d’un manque total de conscience et d’un mépris absolu de l’opinion publique.

On the eve of the referendum my colleague, Elena Ravbetskaya, the editor of the newspaper Birzha Informatsii published an article in which she said that calling the referendum was 'a challenge to society' and that to carry it out required a total lack of conscience and total neglect of public opinion.


Le nombre de participants au scrutin était de 554, le nombre de bulletins blancs ou nuls de 9, les scrutins exprimés de 545.

The number of Members voting was 554, the number of blank or void votes 9, the votes cast 545.


Le rapport de Mme Kinnock était plus critique en raison de violations des droits de l'homme survenues pendant la campagne électorale et lors de l'inscription sur les listes électorales, de la mort de 10 personnes le jour du scrutin, de litiges au sujet du processus de dépouillement et de nombreuses plaintes concernant des allégations d'irrégularités.

The statement of Mrs. Kinnock was more critical because of human rights violations during the election campaign and registration process, the deaths of ten people on election day, disputes on the counting process and numerous claims of alleged irregularities.


Le rapport de Mme Kinnock était plus critique en raison de violations des droits de l'homme survenues pendant la campagne électorale et lors de l'inscription sur les listes électorales, de la mort de 10 personnes le jour du scrutin, de litiges au sujet du processus de dépouillement et de nombreuses plaintes concernant des allégations d'irrégularités.

The statement of Mrs. Kinnock was more critical because of human rights violations during the election campaign and registration process, the deaths of ten people on election day, disputes on the counting process and numerous claims of alleged irregularities.


L’inscription le jour du scrutin était un enjeu important dans l’affaire Opitz c. Wrzesnewskyj puisque plusieurs votes étaient contestés du fait qu’on craignait ou alléguait que certains électeurs avaient voté deux fois, une fois au bureau de scrutin où ils étaient inscrits et une autre fois à un autre bureau de scrutin où ils prétendaient que leur nom ne figurait pas sur la liste électorale.

Voting day registration was an important issue in Opitz v. Wrzesnewskyj, where a number of ballots were contested due to concerns or allegations that some voters would have had an opportunity to vote twice - once in a poll in which they were registered, and again at a different poll by claiming that their names were not on the list of electors for that poll - due to the lack of adherence to registration procedures.


w