Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «étaient terminées nous » (Français → Anglais) :

Dans le cas qui nous occupe, les affaires courantes étaient terminées. Le ministre, qui voulait déposer son document, a demandé le consentement unanime de la Chambre pour revenir aux affaires courantes, ce qui lui a été refusé.

In the case at hand routine proceedings were finished, as we know, and the minister stood to table his document again, asking for unanimous consent to revert to routine proceedings, which was denied.


Il a été également convenu que si les audiences sur les Instituts canadiens de recherche en santé étaient terminées la semaine du 13 décembre, le comité tiendrait des audiences sur le rapport du vérificateur général qui, comme vous le savez, nous arrivera sous peu.

It was also agreed that should hearings on the Canadian Institutes of Health Research be concluded during the week of December 13, the committee would hold hearings on the auditor general's report, which as you know is coming down as well.


À Cancún – sous la présidence extrêmement habile du Mexique, que chacun a pu, je pense, mettre en avant et remercier pour sa capacité à gérer ce genre de négociations difficiles, qui s’étaient précédemment terminées dans une impasse –, nous avons pu constater que le processus multilatéral était encore vivant.

In Cancún – under the extremely capable chairmanship of Mexico, which I think everyone was able to single out and thank for its ability to manage such difficult negotiations, which had previously ended in stalemate – we saw, in fact, that the multilateral process is still alive.


Premièrement, on nous a rassurés en nous disant que les négociations étaient loin d’être terminées et aujourd’hui, vous nous dites qu’il ne s’agit que d’un accord d’exécution et qu’aucune modification ne serait apportée à l’acquis de l’UE ou à la législation des États membres.

First, we were reassured with the argument that the negotiations are far from over and now you have told us that this is merely an enforcement agreement and that no changes will be made to EU acquis or the law of Member States.


Le projet de loi n'était pas clair à cet égard, et nous étions d'avis que nous ne pouvions ajouter d'autres amendements, car les négociations avec les provinces étaient terminées et il ne convenait pas que nous changions ultérieurement les résultats de ces négociations.

The bill was not clear on this, and we felt we could not legislate additional amendments because the provinces had completed a negotiation and it was not appropriate for us to change those negotiations unilaterally.


Cependant, lorsque le rapport dont nous débattons était pratiquement terminé, le Conseil de ministres du mois d'avril a estimé que les négociations étaient terminées, et au mois de mai, la Commission n'avait toujours pas présenté sa proposition des mesures qui constitueraient le plan de reconversion.

However, when the report that we are debating was practically finished, the Council of Ministers in April considered the negotiations to be completed, and in May the Commission had still not presented its proposal for measures that would consider the conversion plan.


Il y a de nombreuses affaires concrètes qui avaient été mises en évidence dans la décharge pour 1999, mais dont nous n’avons pas pu poursuivre l’examen, soit parce que les enquêtes menées par l’OLAF n’étaient pas terminées, soit parce qu’une procédure disciplinaire était en cours au sein de la Commission.

There are quite a few practical issues arising from the discharge for 1999 that it has not been possible to follow up, either because OLAF investigations are not complete or because a disciplinary case is under way in the Commission.


À 22 heures ce soir-là, la Société canadienne des postes a déclaré publiquement que les négociations étaient terminées. Nous étions sincèrement déconcertés.

At 10 p.m. that evening, Canada Post said publicly that talks were over.


Nous ne pouvons pourtant pas accepter la façon dont le Conseil s'est immiscé dans les relations entre le Parlement et la Commission lorsque les négociations étaient déjà terminées.

However, we cannot accept the way in which the Council has interfered in relations between the Commission and Parliament now that the talks are over.


Le 5 décembre 2006, nous en sommes arrivés à la conclusion que les négociations étaient terminées et que nous accepterions le règlement de 100 millions de dollars.

On December 5, 2006, we came to a conclusion that the negotiations are finished, that we would agree on a $100-million settlement.


w