Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "étaient imprécises souvent davantage dictées " (Frans → Engels) :

J’estime que nous devons prioritairement répondre à ces deux questions. Ce faisant, nous nous rendrions de fait compte que les mesures d’urgence ont été déployées à tort et que les listes d’organisations terroristes étaient imprécises, souvent davantage dictées par des motifs politiques que par une réelle menace posée par les organisations.

I believe we should make it a priority to answer these two questions, and that if we did so we would discover that emergency measures have often been mistaken and that the lists of terrorist organisations have been imprecise, often dictated more by political motives than a real danger posed by the organisations.


J’estime que nous devons prioritairement répondre à ces deux questions. Ce faisant, nous nous rendrions de fait compte que les mesures d’urgence ont été déployées à tort et que les listes d’organisations terroristes étaient imprécises, souvent davantage dictées par des motifs politiques que par une réelle menace posée par les organisations.

I believe we should make it a priority to answer these two questions, and that if we did so we would discover that emergency measures have often been mistaken and that the lists of terrorist organisations have been imprecise, often dictated more by political motives than a real danger posed by the organisations.


Selon une évaluation récente, l'efficacité des interventions pourrait très souvent être accrue si les arbitrages potentiels entre ces trois objectifs étaient davantage explicités et si une meilleure intégration avec les politiques sectorielles et nationales était recherchée.

According to a recent evaluation, the effectiveness of intervention could in many cases be increased by making potential trade-offs between these three objectives more explicit, as well as seeking better integration with sectoral and national policies.


Selon une évaluation récente, l'efficacité des interventions pourrait très souvent être accrue si les arbitrages potentiels entre ces trois objectifs étaient davantage explicités et si une meilleure intégration avec les politiques sectorielles et nationales était recherchée.

According to a recent evaluation, the effectiveness of intervention could in many cases be increased by making potential trade-offs between these three objectives more explicit, as well as seeking better integration with sectoral and national policies.


Cependant, nous avons, à maintes occasions, attiré l’attention de cette Assemblée sur les problèmes posés par des initiatives de cette nature, formulées par des États membres occupant la présidence tournante, dans la mesure où ces initiatives sont le plus souvent dictées davantage par des besoins de politique intérieure que par une vue d’ensemble tant des intérêts communautaires que du bon développement du cadre législatif relatif à l’espace de liberté, de sécurité et de justice.

We have, on more than one occasion, however, drawn the attention of this House to the problems raised by this type of initiative on the part of Member States occupying the rotating Presidency, since they are often dictated more by internal political exigencies than by an overview either of Community interests or of the healthy development of the legislative framework of the area of freedom, security and justice.


Je dois dire également que le projet a été réalisé suivant une politique qui visait à réduire les travaux, à réduire la tâche de la commission et à mettre en œuvre moins de projets, mais des projets plus grands, et le Parlement est parvenu à mettre un terme à ce caractère centralisé des grands projets, des grandes entreprises, de certains programmes de recherche qui, dans le fond, dissimulent un travail souvent parastatal par rapport aux grands centres de recherche ou aux grandes industries, telles que l'industrie aéronautique. Le Parlement est parvenu à ce que le projet prenne davantage ...[+++]

I also have to say that this journey has been carried out on the basis of a policy that aims to reduce work, reduce the work of the committee and to create fewer projects, but larger ones, and Parliament has been able to break down this centrality with regard to large projects, large companies and various research programmes that are essentially covering work that on many occasions is quasi-public with regard to the large research centres or large industries, such as the aeronautical industry. Parliament has been able to open this project up in more directions, extending its range of priorities to territories that, up until now, were not ...[+++]


Les mesures qui ont été prises occasionnellement dans le passé, étaient fragmentaires et donc inefficaces ; les règlements ont été dictées par des politiques parallèles comme par exemple la protection des consommateurs, l’environnement, les transports, la fiscalité, etc., qui souvent, non seulement n'ont pas favorisé le tourism ...[+++]

The measures taken from time to time in the past have been fragmentary and therefore ineffective, and such provisions as have been made were dictated by parallel policies such as consumer protection, environmental policy, transport policy, taxation policy, etc., which very often are not only no help to tourism but on the contrary make it more difficult, since their introduction has usually entailed costs for the tourism industry without regard to its ability to bear them or its incentives to cope with them.


Les cours d’équité avaient entre temps soulagé le Parlement de la majeure partie de ses responsabilités relatives au redressement des torts et les pétitions qui lui étaient adressées visaient davantage à obtenir l’adoption de projets de loi d’intérêt privé plutôt qu’un redressement équitable de torts personnels. Comme les premières pétitions étaient souvent de ce deuxième type, les ordres du Parlement y faisant suite ne pouvaient être considérés que comme ...[+++]

The courts of equity had, in the meantime, relieved Parliament of much of its remedial jurisdiction; and the petitions were now more in the nature of petitions for private bills, than for equitable remedies for private wrongs.


Vos réponses étaient à la fois pertinentes et très concises, souvent davantage que les questions posées.

You were extremely efficient answerers and in fact, very quick, to the point and often shorter than the questions.


La Commission a fait remarquer que même si ceux qui s'opposent à la représentation proportionnelle donnent souvent l'exemple de pays comme Israël ou l'Italie où la situation est si complexe qu'elle en est pratiquement ingérable, les examens de la part de la Commission du droit du Canada et d'autres spécialistes ont constaté que les facteurs en jeu étaient davantage culturels que politiques.

' They noted that, while those who oppose proportional representation often point to places like Israel or Italy as almost unworkably complex, examinations by the Law Commission of Canada and other scholars have found that the factors at work were more cultural than political.


w