Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "équilibre nous devons en effet nous montrer " (Frans → Engels) :

Nous devons également maintenir un autre équilibre; nous devons en effet nous montrer très prudents avec l’argent des contribuables que nous dépensons.

We also have to keep another balance; we have to be very cautious about the spending of our taxpayers’ money.


En effet, si notre volonté est de créer un véritable marché intérieur des relations entre entreprises et consommateurs, que nous poursuivons cet objectif, nous devons, en parallèle, établir un équilibre entre un niveau de protection élevé des droits du consommateur et la défense de la concurrence des entreprises.

This is because if we want to set up a genuine internal market for relationships between companies and consumers and are pursuing that, we must establish, at the same time, a balance between a high level of protection for consumer rights and defence of companies’ competitiveness.


La Chine arrive en deuxième position, avec environ 14%, comme l’Union européenne. Toutefois, pour atteindre l’équilibre nécessaire au niveau de la contribution de chaque pays à la lutte contre le changement climatique, nous devons tenir compte de la revendication de la conférence des Nations unies sur le changement climatique, qui souligne la nécessité pour chaque pays d’apporter une contribution identique mais différente à la fois. Cela signifie que d ...[+++]

China comes second, with about 14%, together with the European Union, but in order to have the equilibrium which is needed regarding the contribution by each country to the battle against climate change, we have to take into account what the United Nations Climate Change Conference states, i.e. that each country should contribute in a common but differentiated way, which means that countries like China, India and other fast-developing cou ...[+++]


Je pense donc que nous devons nous montrer raisonnables et faire preuve d’équilibre en la matière, et j’aimerais certainement que la proposition soit réévaluée dans les quatre ans suivant sa mise en œuvre, avec une consultation étendue du secteur dans l’entremise.

Therefore, I think we have to be sensible and balanced about this and I certainly would like to see a review of the proposal within four years of implementation with full consultation from the industry in the meantime.


Il faut alors utiliser un autre groupe de pesticides pour contrer ces effets. Par conséquent, nous devons nous assurer de maintenir un équilibre, car nous ne voulons pas nous retrouver avec une super plante qui créerait un problème dans l'environnement et qui chamboulerait tout le milieu agricole.

Therefore, we have to make sure that the balance is there, that we do not grow a super plant that creates a problem in the environment and causes tremendous havoc in the agriculture community.


Grosso modo, nous devons trouver un équilibre entre la santé et la sécurité des travailleurs et la tentation de légiférer à l’excès - de nous montrer trop normatifs - et de fouler aux pieds le principe de subsidiarité et d’adopter un acte législatif «taille unique».

Essentially, we need to strike a balance between the health and safety of workers and the temptation to over-legislate – to be too prescriptive – and to override the principle of subsidiarity and attempt a ‘one size fits all’ piece of legislation.


«À cet effet, nous devons montrer l'exemple en veillant à ce que les fonds de l'UE parviennent aux bons bénéficiaires et soient dépensés aux fins qui sont les leurs.

For this, we must lead by example in ensuring that EU money reaches the right beneficiaries and is spent on purposes for which it is intended.


Le gouvernement du Canada se doit certainement d'assumer ses responsabilités financières en équilibrant le budget et en réduisant les taxes et les impôts, mais nous devons également montrer aux Canadiens que nous veillons sur eux et que nous appuyons leurs préoccupations légitimes.

Certainly the Government of Canada must achieve fiscal responsibility by a balanced budget and reduced taxes, but we have a duty to show Canadians that we care and will support their legitimate concerns.


Les événements de 1987 peuvent certainement avoir un effet et des répercussions aujourd'hui en 2010, mais nous devons nous montrer très attentifs à ce qui arrivera après 2010.

What happened in 1987 certainly may have an effect and impact today in 2010, but we must be conscious of paying close attention to what is beyond 2010.


S'il y a une chose sur laquelle je tiens à insister, c'est que nous devons nous montrer très prudents quand nous entendons dire que toutes les mesures visant à atténuer les effets des émissions de gaz à effet de serre auront des conséquences dévastatrices sur l'économie canadienne et que le PIB est le seul moyen de mesurer ces conséquences.

If I wanted to say one thing, it's that we need to be very careful of the very certain pronouncements we seem to see by people that any actions to mitigate greenhouse gas emissions will have a devastating impact on Canada's economy and in fact the only measure for that is GDP.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

équilibre nous devons en effet nous montrer ->

Date index: 2024-10-22
w