Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "énorme pas en avant sans quoi nous allions simplement " (Frans → Engels) :

Il fallait que les soins, les traitements, les institutions ainsi que la reconnaissance de ce traumatisme par la chaîne de commandement et les forces fassent un énorme pas en avant sans quoi nous allions simplement continuer à perdre un bon nombre d'excellents soldats, de marins et d'aviateurs, non seulement parce qu'ils étaient blessés, mais aussi parce que les effets que cela avait sur leurs familles étaient tout à fait intolérables.

In so doing, the care, the therapy, the institutions, and the recognition by the chain of command and the forces of this injury had to make a massive leap forward, or we were simply going to continue to lose a lot of very good soldiers, sailors, and air persons not only because they were injured but also because the impacts on the families were simply not sustainable.


Chers collègues, les enjeux sont tout simplement trop grands pour que nous allions de l'avant sans avoir entendu les avis juridiques des experts.

The stakes on this are simply too high, colleagues, for us to proceed without hearing expert legal advice.


Cependant, avant de savoir ce que contenait le budget, il y a un mois de cela, je n'étais pas certain si nous allions pouvoir faire quoi que ce soit dans ce dossier dans le courant de l'année, ni à quelle vitesse nous allions pouvoir le faire.

Until I saw the budget of just a month ago, I didn't know for sure whether, or how fast, we'd be able to proceed this year.


Beaucoup de travail reste à faire avant que nous ne puissions envisager l’émergence d’une véritable zone de libre-échange, faute de quoi il existe un risque d’aggravation des conditions socio-institutionnelles déjà faibles dans les pays concernés, et le risque d’un énorme gaspillage de resso ...[+++]

Much work still remains to be done before we can talk of the development of a genuine free trade area, otherwise there is a risk of a worsening of the already weak socio-institutional conditions in the countries involved and the squandering of huge resources by the European Union.


Faute de quoi, nous allons simplement approuver bêtement ce qui a été fait auparavant et poursuivre ainsi, sans réfléchir. Je voudrais donc que nous prenions au moins le temps, avant d'adopter cette motion, d'étudier de façon plus détaillée la signification de cet accord et les incidences du dernier budget, budget qui prévoit un financement important d'initiatives précises qui figurent parmi les principes génér ...[+++]

So I would like us to at least take the time, before we pass this motion, to study in more detail the implications of this accord and the implications of the recent budget, which does include a lot of funding for specific initiatives that are included as general principles in the Kelowna accord.


Permettez-moi simplement de demander, avant que nous n'allions plus loin si, dans l'hypothèse où nous distribuons la motion, il est probable qu'un consentement unanime soit accordé.

Let me ask before we go any further whether or not, if we distribute the motion, there is likely to be unanimous consent.


Ce problème concerne essentiellement les passagers en transit en provenance de pays tiers; les habitants de ma circonscription ont énormément souffert simplement parce que lorsqu’ils prennent l’avion pour rentrer en Irlande du Nord depuis une destination non européenne, ils doivent passer par certains autres aéroports européens, qu’il s’agisse d’Heathrow, de Schiphol ou de F ...[+++]

This is primarily a problem for transit passengers coming from third countries; the people from my constituency have suffered tremendously simply because, when they are flying back to Northern Ireland from outside Europe, they have to come through some other airport within Europe, be it Heathrow, Schiphol or even Frankfurt, before they make their way home – we do not have direct flights as other areas do.


À présent, nous devons instaurer une interdiction des exportations qui entrera en vigueur avant cette échéance, sans quoi l’industrie du chlore et de la soude, qui dispose des plus grands stocks de mercure en Europe, en exportera d’énormes quantités.

Now, we must bring about an export ban that enters into force before this. Otherwise, the chlor-alkali industry, which has the largest stocks of mercury in Europe, will export huge quantities of it.


Mais, compte tenu de la mauvaise volonté des États membres à appliquer cette interdiction et de certaines tentatives visant même à la supprimer - ce à quoi nous avons réussi à nous opposer -, on peut néanmoins considérer qu'il s'agit là d'un énorme pas en avant. Nous disposons à présent d'objectifs clairs et réalistes pour le développement et la commercialisation de solutions d'expérimentat ...[+++]

There are now clear and realistic criteria for the development and marketing of alternative tests, so that Parliament can count this as one of its great triumphs, not only for animal welfare, but also for consumers.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

énorme pas en avant sans quoi nous allions simplement ->

Date index: 2022-06-19
w