Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "élément surtout nous " (Frans → Engels) :

En fait, un élément surtout nous préoccupe et il concerne la protection des femmes autochtones.

We are worried about one aspect in particular, and it concerns protection of aboriginal women.


Enfin et surtout, nous considérons que ce plan est, dans tous ses volets, un élément essentiel des efforts que nous fournissons pour établir un partenariat stratégique avec l’UE. Cet objectif nous semble indispensable pour instaurer une paix juste et durable dans notre région, notamment en instituant un État palestinien pleinement souverain, démocratique et viable, sur la totalité du territoire occupé en 1967, avec Jérusalem‑Est comme capitale».

Last but not least, we view this Plan, in all of its components, as a key element in our effort to attain a strategic partnership with the EU, a goal which we view as absolutely essential to success in attaining a just and durable peace in our region, including by the establishment of a fully sovereign, democratic and viable Palestinian state on all the territory occupied in 1967, with East Jerusalem as its capital”.


Par-delà les abîmes qui nous séparent parfois sur d’autres points, il est des choses auxquelles nous tenons tous et nous, sociaux-démocrates, avons une idée très précise de ce que sont ces choses: les droits fondamentaux des citoyens, les libertés fondamentales des citoyens et, surtout, le droit de vote sans restriction, le droit souverain de déterminer qui dirige l’État - tous ces éléments qui font désormais partie de la démocrati ...[+++]

Over and above the gulfs that separate us in other respects, there are things we all want, and we Social Democrats are quite clear in our own minds what those things are: fundamental citizens’ rights, fundamental citizens’ freedoms, above all else the unrestricted right to vote, the sovereign right to determine who runs the state – all that is traditional European democracy.


Vu que nous disposons aussi d’un programme européen de recherche, dont la santé est l’un des éléments majeurs, nous pouvons faire bien plus pour les citoyens européens, surtout si le Commissaire et nous tous plaçons la santé au centre de notre politique.

Given that we also still have a European research programme, of which health forms a major part, we can do a good deal more for European citizens, particularly if the Commissioner and all of us really put this at the heart of our policy.


Nous avons exprimé un avis positif sur la proposition de la Commission, surtout dans la mesure où certains amendements présentés par le Parlement ont contribué à rendre possible et cohérente une perspective d'ouverture vers le marché des services portuaires. Bien que ne constituant pas en soi un bien absolu, cette perspective s'avère positive pour la requalification des services et pour l'introduction d'éléments de concurrence, à condition - comme il appert de certains ame ...[+++]

We support the Commission’s proposal, particularly insofar as some of the amendments tabled by Parliament have helped to make opening up the port services market a viable possibility, and, although this does not in itself appear to be the most remarkable result, it is positive in terms of revamping services and of introducing elements of competition, provided, as some of the amendments advocate, that certain social clauses remain untouched, that certai ...[+++]


Le Parlement a continué de souligner que c'était très important car plus un véhicule est grand et puissant, plus le niveau des émissions est élevé, et il nous semblait essentiel de reconnaître cet aspect dans une des annexes ; mais étant donné que six autres éléments sur les capacités et les conditions des véhicules sont présents, il nous a semblé que nous ne pouvions plus prolonger la procédure de conciliation. Surtout si nous prenons en ...[+++]

Parliament continued to insist that this was very important because the more powerful and larger the vehicle, the greater its level of emissions, and we considered it important that this be included in one of the annexes. However, bearing in mind that another six issues relating to the capacities and conditions of the vehicles have been accepted, we felt that we could not prolong the conciliation process any longer, particularly considering that we want this study on the reduction of carbon dioxide emissions from new passenger cars to be implemented immediately in each of the countries.


Malgré cela, même si nous estimons que la proposition de résolution commune privilégie un peu trop l'hypothèse du missile aérien plutôt que de la bombe et, surtout, même si nous estimons que cette proposition est bien trop indulgente et diplomate vis-à-vis des autorités politiques italiennes, nous convenons qu'il est nécessaire d'inviter, enfin, tous les états membres de l'Union européenne à collaborer afin de fournir tous les éléments nécessaires pour pe ...[+++]

Nevertheless, while we consider that the joint motion for a resolution leans too far towards the air missile hypothesis rather than towards an internal bomb, and above all, while we believe this motion to be far too kind and diplomatic towards the Italian political authorities, we agree on the need to request the cooperation of all the Member States of the European Union in finally providing everything necessary for an appropriate and adequate detailed examination of the inquiries, so that those who did this, the instigators and the motives behind this absurd massacre can be identified.


Non seulement notre pays est moins attrayant aux yeux des investisseurs, mais nous avons surtout compté par le passé sur trois éléments pour nous apporter la prospérité: l'immigration de travailleurs possédant les compétences appropriées, nos immenses ressources naturelles et le libre transfert de technologies par l'intermédiaire de succursales de sociétés surtout américaines, notamment dans le secteur de l'automobile.

Not only are we a country that is relatively less effective to investors, but in the past we were very dependent on three elements to bring us prosperity: immigration of workers with appropriate skills at the time, our immense natural resources, and free technology transfers through affiliates of mostly American corporations, such as in the automobile industry.


Dans le passé, nous avons mis du temps à introduire beaucoup de ces éléments, surtout parce que notre formule de financement ne le permettait pas.

We have lagged in the past in introducing many of these things primarily because our funding formulas did not allow for them.


On nous dit qu'il y a un laxisme considérable à cet égard et que, même en suivant les PCGR canadiens et les principes FASB, on peut camoufler quantité d'éléments, surtout ceux hors- bilan.

Correct me if I am wrong, but people are saying, ``We have a big problem with the way companies are reflecting their financial information'. ' We are told it is particularly lax here, and that if you follow Canadian GAAP and FASB, you can get away with not showing a significant amount of material, especially off-balance sheet stuff.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

élément surtout nous ->

Date index: 2025-02-13
w