Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "élevé auquel nous " (Frans → Engels) :

De faibles taux d'emploi et un chômage persistant, à un niveau élevé inadmissible, dans de nombreux États membres, tel est le problème numéro un auquel nous sommes confrontés dans le domaine social.

The combination of low employment rates and unacceptably high and persistent levels of unemployment in many Member States is the number one social problem we face.


Ce sera une base de données fondées sur des règles, qui comportera des critères de sélection et d'autres critères encore pour déterminer qui pose un risque élevé, auquel cas nous approfondirons l'enquête.

It will be a rules- driven database that will have selection criteria and other criteria to identify those that pose a high risk, at which time we will then go further.


Ce qui s’est passé est que nous avons une fois encore entendu des voix s’élever en faveur d’une coopération renforcée et d’une coordination accrue au niveau européen et le ciel unique européen – auquel il a déjà été fait référence – s’avèrera utile à l’avenir.

What has happened is that we have again heard pleas for more cooperation and more European-level coordination and the single European sky – something to which references have already been made – will prove helpful in the future.


− (NL) Le débat élevé et constructif auquel nous venons d’assister a révélé un large consensus, tant au Parlement qu’entre le Parlement et la Commission, quant aux mesures que nous devons prendre pour améliorer la qualité de notre aide.

(NL) This high-level constructive debate today has revealed a wide consensus, both in Parliament and between Parliament and the Commission, on the action we have to take to improve the quality of our aid.


Étant donné que, du point de vue de la demande comme de l’offre, les raisons avancées pour expliquer la hausse des prix sont de nature structurelle, on peut s’attendre à ce que les prix et les augmentations de prix restent, même à long terme, à un niveau plus élevé que celui auquel nous nous étions habitués pendant la dernière décennie.

Since, on both the supply and demand sides, the reasons cited for higher food prices are structural in nature, prices and price increases can be expected, in the long term as well, to remain at a level higher than that to which we have become accustomed in the past decade.


– (PL) Monsieur le Président, le développement économique, auquel nous aspirons tous, s'accompagne hélas d'une augmentation de la stratification des revenus, qui mine la cohésion sociale et engendre de graves problèmes pour les groupes les plus faibles – ceux touchés par le chômage, ceux qui perçoivent un salaire peu élevé ou ceux qui accèdent difficilement à l'éducation et aux soins de santé.

– (PL) Mr President, unfortunately economic development, which we all crave so much, is accompanied by an increase in income stratification, which weakens social cohesion and creates serious problems where the weaker groups are concerned – those affected by unemployment, those receiving a low wage or those who have difficulty accessing education and health care.


De faibles taux d'emploi et un chômage persistant, à un niveau élevé inadmissible, dans de nombreux États membres, tel est le problème numéro un auquel nous sommes confrontés dans le domaine social.

The combination of low employment rates and unacceptably high and persistent levels of unemployment in many Member States is the number one social problem we face.


Conformons-nous à ce modèle, auquel cas nous devons supprimer la renonciation individuelle, tout en préservant la flexibilité et un niveau de sécurité élevé.

Let us comply with this model, in which case we must remove the individual opt-out, at the same time as preserving flexibility and a high level of safety.


Il s'agit du problème écologique le plus lourd de menaces auquel nous sommes confrontés, avec des conséquences écologiques, sanitaires et économiques considérables (par exemple l'inondation des zones de faible élévation en raison de la montée du niveau des océans, l'évolution des régimes climatiques avec des implications pour l'agriculture, des catastrophes naturelles).

Climate change is potentially the most serious environmental problem we are facing with far reaching ecological, health and economic consequences (e.g. flooding of low-lying areas due to rise of sea levels, changes in weather patterns with implications for agriculture, extreme weather events).


Nous n'avons pas de budget en tant que tel. Franchement, nous n'engageons pas beaucoup de dépenses autres que notre temps qui est payé par le gouvernement au taux très élevé auquel nous sommes rémunérés ainsi que certaines dépenses de voyage diverses.

We do not have a budget per se. Frankly, we do not run up a lot of expenses other than spending our time being paid by the government at the very high rate at which we are compensated and then some miscellaneous travel.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

élevé auquel nous ->

Date index: 2025-02-23
w