Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «électeurs doivent depuis toujours parcourir » (Français → Anglais) :

Lorsque les agriculteurs commencent à planifier leur année et leurs saisons, ce qu'ils font bien à l'avance, ils doivent depuis toujours tenir compte des coûts de la garantie dans leurs frais opérationnels, n'est-ce pas?

When farmers start the process of planning their year and their seasons — and they do this well in advance — part of the plan has always been to factor the cost of bonding into your operational costs, has it not?


Je tiens à remercier mon collègue de la Saskatchewan de m’accorder une partie du temps de parole qui lui est imparti, et de me permettre de prendre la parole au nom des électeurs de la circonscription de Peterborough, une région où les choses bougent, une région où l’innovation joue depuis toujours un rôle important.

I want to thank my colleague from Saskatchewan for being so gracious in sharing his time with me so I can stand and speak on behalf of the great citizens of the riding of Peterborough, the electric city region, a place where innovation is a big part of our past and our future.


Nous avons toujours ressenti une unité avec la Russie. C’est pourquoi je pense que, dans le domaine de l’énergie dans lequel nous affichons des faiblesses, nous devons faire savoir à la Russie que notre amitié peut perdurer mais qu’elle doit être régie par des règles claires, à l’instar de celles que respectent les gentlemen et que nous respectons depuis toujours, et que ces règles doivent aujourd’hui être éc ...[+++]

Our constant experience with Russia has been one of unity; that is why I say that in the area of energy, where Europe has deficiencies, we must let Russia know that our friendship should continue, but with clear rules, as gentlemen always had and as we have always had, but now in the form of written rules.


Bien sûr, nos électeurs doivent être conscients des risques sanitaires d’une surexposition au soleil, mais une réglementation à l’échelle communautaire depuis Bruxelles n’est pas la meilleure solution, pas plus que d’imposer une autre obligation aux employeurs.

Of course our constituents should be aware of the health risks of over-exposure to the sun, but EU-wide regulation from Brussels is not the best solution, nor is burdening employers with yet another obligation.


Nous avons obtenu ce que l’Autriche demande depuis toujours, à savoir un signal en vue d’une nouvelle politique paneuropéenne des transports qui, outre les objectifs classiques d’une telle politique, c’est-à-dire la capacité du trafic, un rapport favorable des coûts et la sécurité routière, prend également en considération les besoins d’autrui, en particulier les besoins des gens qui résident ou doivent vivre le long des r ...[+++]

Here and now, we have what we always supported in Austria, namely a signal for a new Pan-European transport policy which, in addition to the classic objectives of such a policy, namely traffic capacity, a favourable costs ratio and road safety, the needs of others are also considered, in particular the needs of people who reside and have to live along the European transport routes, and the requirements of the environment and the goals of sustainable development.


Dans Portage-Interlake, par exemple, une bonne partie des électeurs doivent depuis toujours parcourir de longues distances pour se rendre au centre d'emploi du Canada le plus près de chez eux.

In Portage-Interlake constituents have historically often had to travel long distances to get to the nearest Canada employment centre.


Nos amis français doivent savoir que l’Italie, depuis toujours à l’avant-garde du projet européen qui, nous l’espérons, connaîtra bientôt une longue période de stabilité politique, sera toujours plus impliquée dans les faits, par des actions concrètes, aux côtés des pays qui veulent sincèrement renforcer les bases de l’Union et permettre la concrétisation des objectifs de coopération les plus importants et les plus ambitieux.

I would inform our French friends that Italy, which has been at the forefront of the European project ever since the beginning and which, we hope, is soon to enter a period of political stability, will be become increasingly active, implementing tangible actions, alongside the countries which sincerely desire to reinforce the Union’s foundations and to achieve the most important and ambitious cooperation objectives.


Un des problèmes toujours en souffrance est celui des 3,4 millions d'euros qui doivent toujours être récupérés, dont 92 % concernent trois dossiers examinés par les services juridiques de la Commission depuis juillet 1996 et août 1997 et dont les échéances ont expiré.

One problem which remains is the EUR 3.4 million still to be recovered, 92% of which is accounted for by three files which have been under examination by the Commission’s legal services since July 1996 and August 1997 and whose due dates have expired.


Elles disent aussi que c'est à elles que les transporteurs canadiens doivent depuis toujours la stabilité des tarifs-marchandises et des services.

They also insist that they have been providing freight rate and service stability for Canadian shippers.


Ainsi, le projet de loi C-31 permettra l'établissement de bureaux de vote par anticipation plus nombreux quand les circonstances le justifient, particulièrement dans les régions vastes ou rurales, où certains électeurs doivent parcourir de grandes distances pour aller voter par anticipation.

Bill C-31 will allow more advance polls when circumstances warrant, especially in very large or rural districts, where some voters have to travel great distances to use advance polls.


w