Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous respectons depuis " (Frans → Engels) :

Ce marché unique qui est notre principal atout économique, c'est un ensemble de lois, de règles, de normes choisies en commun – et le Royaume-Uni les connaît bien puisque, depuis 44 ans, nous les décidons ensemble – et que nous respectons ensemble, avec des institutions et une juridiction communes.

The single market is our main economic asset; it is a body of laws, rules and standards that we have chosen jointly – and the UK is well aware of them, since we have decided on them together for the last 44 years – and with which we all comply, together with common institutions and a common court.


Nous avons toujours ressenti une unité avec la Russie. C’est pourquoi je pense que, dans le domaine de l’énergie dans lequel nous affichons des faiblesses, nous devons faire savoir à la Russie que notre amitié peut perdurer mais qu’elle doit être régie par des règles claires, à l’instar de celles que respectent les gentlemen et que nous respectons depuis toujours, et que ces règles doivent aujourd’hui être écrites.

Our constant experience with Russia has been one of unity; that is why I say that in the area of energy, where Europe has deficiencies, we must let Russia know that our friendship should continue, but with clear rules, as gentlemen always had and as we have always had, but now in the form of written rules.


En conclusion, je n'ai pas l'intention de retarder les travaux de la Chambre avec ma motion d'aujourd'hui, mais je crois que la Chambre devrait adopter à l'unanimité ces articles provisoires proposés par les conservateurs alors qu'ils étaient dans l'opposition et que nous respectons depuis février 2005 afin qu'ils soient inclus dans le Règlement de façon permanente.

In conclusion, it is not my intention to hold up the business of the House with my motion today, however I do believe the House should permanently adopt the provisional rules as proposed by the Conservatives when they were in opposition, the same rules we have been following since February 2005, and that they be put into effect unanimously.


Nous faisons confiance pour cela aux dirigeants et au personnel de la Banque centrale européenne, qui ont prouvé depuis le début de la crise leur grande expertise et dont nous respectons la détermination et l’indépendance.

In this respect, we are putting our trust in the managers and staff at the European Central Bank, who have demonstrated their considerable expertise since the start of the crisis. We also respect their determination and independence.


En Europe et dans l'UE, nous devons nous améliorer au niveau de la conformité, mais cela n'a pas de sens de développer un étiquetage spécifique pour récompenser le fait que nous respectons les lois existantes depuis une longue période.

In Europe and the European Union we have to become better at conformity, but it makes no sense to develop specific labelling as a reward for the fact that we have been complying with the existing laws for a long time.


Je ne sais pas si vous en êtes tous conscients, mais il s’agit du plus faible pourcentage depuis 1990 et, à cet égard, nous respectons totalement les objectifs que nous nous sommes fixés au début de cette année dans les directives relatives au budget 2004, à savoir de rédiger un projet de budget économique.

I am not certain whether everyone knows this, but that is the lowest percentage since 1990, and as far as that is concerned, we fully comply with the objectives which we set ourselves at the beginning of this year in the directives for the 2004 budget, namely to draft an economical budget.


Son Honneur le Président: Il existe une règle que nous respectons depuis longtemps et selon laquelle nous ne devons pas lancer d'attaques personnelles contre les juges au Sénat.

The Hon. the Speaker: There is a very long-standing rule that we cannot make personal attacks on judges in this chamber.


Nous respectons l'indépendance du pouvoir judiciaire grec ainsi que la coopération dont les autorités grecques ont jusqu'à présent fait preuve à notre égard. Néanmoins, alors que ces personnes sont en prison depuis trois semaines sans avoir été inculpées et qu'elles doivent à présent attendre deux semaines supplémentaires avant de connaître leur chef d'accusation, j'espère que vous comprendrez que, d'un point de vue humanitaire, il est primordial de lancer un appel urgent en leur faveur ainsi que de rappeler aux autorités grecques qu'elles sont absolument tenues par la Conven ...[+++]

We respect the independence of the judiciary in Greece and the cooperation we have thus far been given from the Greek authorities, but when these people have already been in prison for three weeks without charge and now have a further two weeks before charges are brought, I hope you will agree that there is an urgent humanitarian need for an appeal on their behalf and also a need to remind the Greek authorities of their absolute duty under the Convention on Human Rights to bring charges before defendants.


Nous avons, au Sénat, un processus que nous respectons depuis de nombreuses années et qui consiste à renvoyer certaines questions à un comité qui a, alors, l'occasion de les examiner.

We have a process in the Senate which has been honoured for many years, namely, that we refer matters to a committee and the committee is given an opportunity to deal with the matter.


Toutes les mesures contenues dans le projet de loi sont basées sur les principes de justice et d'équité que nous respectons depuis 1993 dans le cadre du régime fiscal fédéral.

Each measure in the bill is based on the principles of fairness and equity in the federal tax system to which we have been committed since 1993.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous respectons depuis ->

Date index: 2025-03-07
w