Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «également vous montrer » (Français → Anglais) :

J'aimerais également vous montrer comment nous procédons, en tant que cliniciens en santé mentale et en soins médicaux, pour offrir des services, dépister les enfants et les adolescents à risque, et sensibiliser les cliniciens à ce problème grandissant.

As well, I would like to show how, as medical and mental health clinicians, we are providing service, identifying children and youth at risk, and educating clinicians about this growing problem.


Je tiens également à vous faire remarquer dès le départ que je me présente devant vous aujourd'hui de concert avec nos homologues de Montréal, avec qui nous nous sommes déjà associés par le passé, d'abord pour bien faire ressortir l'importance que revêt cette question pour les deux conseils scolaires, et aussi pour montrer que les préoccupations des Canadiens face à l'éventuelle abrogation de droits protégés par la Constitution transcendent non seulement les intérêts provinciaux mais également la langue.

I also want to note from the start that I appear today in harmony with our Montreal counterpart, with which we have joined previously in order to emphasize not only the importance of the issue to both boards, but also to demonstrate that the concern for the abrogation of constitutionally protected rights transcends both provincial jurisdictions and language.


Pour vous montrer encore une fois ce qui serait raisonnable, vous pourriez également voir le plus grand coureur automobile du Canada, Jacques Villeneuve, dans une combinaison aux couleurs de la compagnie de tabac qui le commandite, mais sans son logo, comme c'est le cas quand il participe à des courses dans certains pays d'Europe.

Or, in terms of reasonableness, you might see one of Canada's greatest, Jacques Villeneuve, appearing in a suit bearing the corporate colours of his tobacco sponsor, but not the company's logo, as he does when he competes in some European countries.


Dans le rapport Albertini, sur lequel nous voterons cette semaine, nous appelons également les politiques nationales à soutenir de manière accrue les positions de l’UE ainsi que les vôtres, et j’en appelle à mes collègues du Parlement européen, ceux d’entre vous qui appartiennent à des partis au pouvoir dans vos pays respectifs: dites à vos ministres des affaires étrangères et à vos Premiers ministres de soutenir la politique européenne commune et de ne pas regarder uniquement vos intérêts nationaux, y compris en matière de politique étrangère, sans quoi nous ne parviendrons jamais à une politique étrangère commune pour l’Europe, et nous ...[+++]

In the Albertini report that we will be voting on this week, we also call for the national policies to be supportive of the EU positions and of you, and I call on my colleagues here in the European Parliament, those of you who are from government parties in your own countries: tell your foreign ministers and your prime ministers to support the common European policy and not just look into your own domestic interests, including in foreign policy, otherwise we will never get a common European foreign policy for which we need you, Baroness Ashton, to lead, to be ambitious and to be bold in your commitments.


Ma question supplémentaire concerne le fait que lors de votre audience au Parlement devant la commission de l’environnement, de la santé publique et de la sécurité alimentaire, vous avez émis l’idée que la sécurité alimentaire est l’une de nos principales préoccupations, mais que nous devons également nous montrer justes à l’égard de nos partenaires commerciaux.

My supplementary concerns the fact that, at your hearing in Parliament before the Committee on the Environment, Public Health and Food Safety, you made the point that food safety is one of our key concerns, but that we also have to be fair to our trading partners.


Je tiens également à vous féliciter, Madame la Baronne Ashton, de ne pas avoir joué la carte grand public et utilisé l’espace aérien pour vous rendre en Haïti juste pour y aller et montrer que vous êtes là.

Congratulations, Baroness Ashton, on not playing to the audience and using up air space to get into Haiti just to go there and show that you are there.


Je voulais également vous la montrer, à vous, en tant que rapporteur mais nous n’en avons pas eu l’occasion puisque vous n’étiez pas ici plus tôt.

I did also want to show the list to you personally, as rapporteur, but we still have not had the opportunity, because you were not here earlier.


Il me semble que l'exemple que vous citez est un cas où l'Union européenne doit montrer que, bien que nous respections les traditions et la religion pratiquées en Afghanistan, nous exigeons également que les droits de l'homme soient respectés dans ce pays.

I believe that in the case you have mentioned, the European Union must state that, although we respect the traditions and the religion of Afghanistan, we also demand that human rights be respected in that country.


Je vous ai également préparé un court document pour vous montrer ce qu'a produit chez nous la fusion d'Air Canada et Canadian.

I also prepared a short document to show you how we were impacted by the merger of Air Canada and Canadian.


Je vois bien ce que vous essayez de montrer, monsieur Schultz, mais quand nous aurons un document en main—vous pouvez l'obtenir également—vous pourrez nous le commenter si vous ne le trouvez pas assez complet.

I appreciate what you're trying to do, Mr. Schultz, but if we have it in writing and the members can read it—and it will be available to you as well—you can just comment on it if you feel it's not as complete as you would want it to be.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

également vous montrer ->

Date index: 2023-10-12
w