Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Faire preuve de bonne volonté
Faire preuve de curiosité
Manifester de l'empressement
Manifester sa détermination
Montrer de l'indulgence
Montrer de l'intérêt
Montrer de la considération
Montrer qu'il est capable de
Montrer qu'il perçoit
Montrer un carton
Objets portant la mention essayez
Se montrer aimable avec des passagers
Se montrer apte à
Se montrer attentif
Se montrer capable de
Se montrer conscient de
Se montrer curieux
Se montrer disposer à
Se montrer indigne de la fonction parlementaire
Se montrer indulgent
Traduction

Vertaling van "essayez de montrer " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
se montrer capable de [ se montrer apte à | montrer qu'il est capable de ]

demonstrate an ability


se montrer conscient de [ montrer qu'il perçoit | se montrer disposer à | faire preuve de bonne volonté | manifester sa détermination | manifester de l'empressement ]

demonstrate awareness [ demonstrate ability ]


se montrer curieux | faire preuve de curiosité | montrer de l'intérêt

display curiosity | exhibit curiosity | demonstrate curiosity | demonstrating curiosity


montrer de la considération | se montrer attentif

demonstrate tolerance | show good manners | consider other people's needs | demonstrate consideration


montrer de l'indulgence [ se montrer indulgent ]

be lenient




se montrer aimable avec des passagers

be friendly to clients | communicate with passengers in a friendly manner | be friendly to customers | be friendly to passengers


Montrer l'exemple: un programme pour l'Union européenne en matière de droits de l'homme pour l'an 2000

Leading by example: A Human Rights Agenda for the European Union for the Year 2000


se montrer indigne de la fonction parlementaire

to be unfit for membership of Parliament


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Au lieu de les effrayer en les assommant à coups de jargon scientifique, essayez simplement de leur montrer que c'est la progression normale de l'industrie.

Instead of scaring them with a whole bunch of scientific gobbledegook, just kind of show them that this is the progression of the industry.


Au sujet des observations que M. Miller et le secrétaire parlementaire Lauzon vous ont adressées tout à l'heure, monsieur Klein, vous ne devriez pas être sur la défensive parce que vous essayez de montrer quelles seront les conséquences.

As to the remarks made earlier by Mr. Miller and Parliamentary Secretary Lauzon to you, Dr. Klein, I wouldn't feel bad about trying to show what the impacts are.


Dans votre mémoire, vous essayez de montrer que le test ne vaut rien, que le papier ne vaut rien, qu'il s'agit de normes américaines et que la formule adoptée par l'État de New York ne fonctionne pas. Et pourtant, d'après les autres témoins que nous avons entendus, dont M. Damphousse et M. Lennox, il s'agit de tests relativement simples qui pourraient être utilisés par l'industrie du tabac, dont vous êtes la principale entreprise.

You've tried to demonstrate in your brief that the test is no good, the paper is no good, these are American standards, the New York thing doesn't work, yet it appears from other evidence, from Mr. Damphousse and Mr. Lennox, that this is a relatively simple thing and it can be done by the industry.


[Traduction] À propos du rapport de la vérificatrice générale, vous avez dit très clairement que vous n'essayez pas de discréditer la vérificatrice générale, mais qu'en donnant certains exemples, vous pouviez montrer que la conclusion de la vérificatrice générale et la vôtre n'étaient pas les mêmes.

[English] In talking about the Auditor General's report, you said very clearly that you were not trying to discredit the Auditor General but that in some of the examples you were able to show that the Auditor General's conclusion was not the conclusion you drew.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je vois bien ce que vous essayez de montrer, monsieur Schultz, mais quand nous aurons un document en main—vous pouvez l'obtenir également—vous pourrez nous le commenter si vous ne le trouvez pas assez complet.

I appreciate what you're trying to do, Mr. Schultz, but if we have it in writing and the members can read it—and it will be available to you as well—you can just comment on it if you feel it's not as complete as you would want it to be.


w