Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "également lui demander de dire clairement devant " (Frans → Engels) :

constate que le marché intérieur du gaz et de l'électricité, dont la réalisation est prévue d'ici à 2014, sera essentiel pour l'intégration des sources d'énergie renouvelables et offrira un moyen peu coûteux d'équilibrer la production variable d'électricité; salue le rapport de la Commission sur l'état d'avancement du marché intérieur de l'énergie et sur la mise en œuvre du troisième «paquet Énergie»; invite la Commission à utiliser tous les instruments dont elle dispose, y compris l'ouverture d'actions contre les État ...[+++]

Notes that the internal market in gas and electricity is to be completed by 2014 and will be crucial for RES integration to serve as a cost-effective means to balance variable electricity production; welcomes the Commission’s report on the state of progress as regards completion of the internal energy market and implementation of the third package; calls on the Commission to use all the instruments available, including the referral of Member States to the Court of Justice, to bring the internal energy market closer to completion as ...[+++]


Je n'ai jamais vu l'avocat principal, qu'il soit francophone ou anglophone, plaidant un appel devant la Cour suprême laisser planer quelque doute que ce soit sur ce que le juge pouvait vouloir dire sans lui demander de préciser clairement sa pensée.

It has not been my experience in watching the senior counsel, francophone or anglophone, who are appearing on a matter of appeal before the Supreme Court to ever let any lack of clarity in what a judge might have meant in his or her question pass without seeking precise clarification as to his or her meaning.


Je lui demande de dire clairement à la Chambre et à nos alliés que le Canada mettra fin au volet militaire de sa mission en Afghanistan à la fin de notre mission actuelle, en février 2009.

I call on him to make clear to this House and to our allies that Canada will not continue its combat role in Afghanistan after the end of our current mission in February 2009.


En deuxième lieu, je voudrais également lui demander de dire clairement devant l'Assemblée si, à l'heure actuelle, la répartition des sièges au Parlement fait l'objet d'un débat à la Conférence intergouvernementale. Parce qu'ici nous avons plein de critiques à formuler à l'encontre du Conseil - qui est parfois très critiquable - mais nous ne devons pas renoncer à nos propres responsabilités.

Secondly, I would also ask him to clarify for the Assembly whether the distribution of seats in Parliament is currently a topic for debate at the Intergovernmental Conference, because here we are doing nothing but criticise the Council – which sometimes gives us ample cause for criticism – but we must not neglect our own responsibilities.


s'élève avec force contre la violence systématique et les actes répétés de harcèlement dont sont victimes les «Dames en blanc», lauréates du prix Sakharov en 2005, lorsqu'elles manifestent pacifiquement et demandent la libération des membres de leurs familles emprisonnés à Cuba depuis plus de cinq ans maintenant; invite son Président à demander une nouvelle fois aux autorités cubaines de permettre à Oswaldo Payá, lauréat du prix Sakharov en 2002, de répondre à l'invitation qui lui a été adressée par les institutions européennes pour brosser personn ...[+++]

Strongly rejects the systematic violence and the recurrent acts of harassment suffered by the Sakharov Prize laureates the ‘Damas de Blanco’ (‘Ladies in White’) when they peacefully demonstrate and ask for the release of their relatives, incarcerated in Cuba for more than five years now; calls on its President to reiterate to the Cuban authorities its request that Oswaldo Payá, winner of the Sakharov Prize in 2002, be permitted, in accordance with the invitation extended to him by the European institutions to appear before them in person and ex ...[+++]


En ce qui concerne la qualité pour agir, la Commission se félicite de la confirmation donnée par la Cour de justice que «toute personne» ayant subi un préjudice du fait d'une infraction aux règles de concurrence doit pouvoir demander réparation devant les juridictions nationales[6]. Ce principe s'applique également aux acheteurs indirects , c'est-à-dire aux acheteurs qu ...[+++]

In the context of legal standing to bring an action, the Commission welcomes the confirmation by the Court of Justice that “any individual” who has suffered harm caused by an antitrust infringement must be allowed to claim damages before national courts.[6] This principle also applies to indirect purchasers , i.e. purchasers who had no direct dealings with the infringer, but who nonetheless may have suffered considerable harm because an illegal overcha ...[+++]


D’une manière générale, pour la radiodiffusion télévisuelle ou les programmes télévisés qui sont également proposés par le même fournisseur de services de médias sous forme de services de médias audiovisuels à la demande, les exigences de la présente directive devraient être réputées satisfaites lorsque les exigences applicables à la radiodiffusion télévisuelle, c’est-à-dire un service de médias audiovisuels linéaire, le sont. Cependant, lorsque différents types de services clairement ...[+++]

In general, for television broadcasting or television programmes which are also offered as on-demand audiovisual media services by the same media service provider, the requirements of this Directive should be deemed to be met by the fulfilment of the requirements applicable to the television broadcast i.e. linear transmission. However, where different kinds of services are offered in parallel, but are clearly separate services, this Directive should apply to each of the services concerned.


L'avis rappelle également la demande du CdR quant à l'octroi aux régions dotées de pouvoirs législatifs ainsi qu'à lui-même d'un droit de recours devant la Cour de justice des Communautés européennes en cas de violation du principe de subsidiarité.

The opinion also reiterates the CoR's call for both regions with legislative powers and the CoR itself to be able to go to the Court of Justice when they believe the EU is not respecting the subsidiarity principle.


Le très hon. Jean Chrétien (premier ministre, Lib.): Monsieur le Président, dans le cas du ministre du Patrimoine, j'ai dit clairement, la semaine dernière, que lorsqu'il a été informé qu'on interprétait cela comme un appui, alors que lui, qui était ministre, ne cherchait pas à appuyer la proposition, il a lui-même pris l'initiative d'écrire aux personnes en cause et de leur dire clairement qu'il ne voulait appuyer aucune demande ...[+++]

Right Hon. Jean Chrétien (Prime Minister, Lib.): Mr. Speaker, in the case of the Minister of Canadian Heritage, I made it clear last week that when he was informed that it was interpreted as a supporting letter, although he as the minister did not want to support the application, he himself took the initiative of writing to the parties concerned and made it clear he did not intend to support any applications before the CRTC.


Je me rappelle avoir communiqué avec l'aumônier catholique, du Cap Breton également, à partir de Camp Borden pour lui demander de dire une messe à la mémoire de mon fils.

In Winnipeg, I called the RC padre personally from Camp Borden to arrange that he say a mass on the anniversary of our son's death, which fell on a Sunday.


w