Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «également encouragées afin » (Français → Anglais) :

Les plateformes d'ONG nationales seront également encouragées, afin notamment que les résultats des recherches actuellement disponibles soient mieux pris en compte et que la coopération scientifique future devienne une priorité.

National NGO platforms will also be encouraged, including in relation to making more effective use of existing research results and prioritising future scientific cooperation.


10. constate que les sites les plus efficaces et compétitifs d'énergies renouvelables dans l'Union sont parfois géographiquement éloignés des centres de consommation et qu'il est donc nécessaire de développer des réseaux de transport adaptés aux énergies propres; souligne qu'une production locale efficace d'énergies renouvelables doit également être encouragée afin de réduire les pertes dues au transport, d'accroître la sécurité de l'approvisionnement et de favoriser l'autosuffisance énergétique des régions;

10. Notes that the most efficient and competitive renewable energy sites in the EU are sometimes geographically remote from points of consumption and that there is therefore a need to develop suitable networks for the transmission of clean energy; highlights that efficient local renewable energy production must also be encouraged in order to reduce transmission losses, increase security of supply and promote regional energy self-sufficiency;


S'agissant de la propriété intellectuelle, l'accord se fixe pour objectif de promouvoir et de relancer celle-ci afin de mettre en place une base technologique solide, au nom duquel la coopération technique et financière entre les deux régions sera également encouragée.

With respect to intellectual property, the agreement includes the objective of promoting and encouraging these rights in order to create a strong technology base, for which technical and financial cooperation between the two regions will also be boosted.


Afin d'augmenter le nombre et la diversité des actions proposées, le champ des bénéficiaires comprend maintenant également les organisations de producteurs, structures encouragées dans le cadre de la réforme de la PAC après 2013.

To increase the number and diversity of the proposed actions, the possible beneficiaries now also include producer organisations, whose structure is also encouraged in the framework of the reform of the CAP post-2013.


Parallèlement, la coopération entre législateurs et la consultation des parties intéressées sont également encouragées afin de contribuer au renforcement du partenariat.

At the same time, cooperation between legislators and stakeholder consultation will also be encouraged in order to help strengthen the partnership.


Je voudrais également souligner une fois encore que le programme Progress doit accueillir de petites et nouvelles ONG, qui doivent être encouragées afin de survivre et réussir.

I should like to stress once more that within PROGRESS there needs to be room for small and new NGOs. They need to be encouraged to survive and to thrive.


21. souligne le rôle essentiel du développement d'un tourisme durable comme levier de développement économique en préconisant un accompagnement financier soutenu pour la construction d'infrastructures essentielles à son développement (routes, ports, aéroports, etc.); déplore toutefois le fait que la Commission ne reconnaisse pas que cette durabilité s'attache également à la propriété locale et régionale des objets touristiques et qu'elle doit être encouragée afin de limiter le départ des recettes obtenues, ne pas ...[+++]

21. Emphasises the key role which the development of sustainable tourism can play as a force for economic development and advocates long-term financial support for the building of the requisite infrastructure (roads, ports, airports, etc.); draws attention, however, to the Commission's failure to acknowledge that regional and local ownership of tourist amenities is fundamental to that sustainability and must be encouraged in order to reduce the outflow of profits to ensure that local people are not forced into roles as menial workers and to prevent the ultimate destruction of landscapes;


21. souligne le rôle essentiel du développement d'un tourisme durable comme levier de développement économique en préconisant un accompagnement financier soutenu pour la construction d'infrastructures essentielles à son développement (routes, ports, aéroports, etc.); déplore toutefois le fait que la Commission ne reconnaisse pas que cette durabilité s'attache également à la propriété locale et régionale des objets touristiques et qu'elle doit être encouragée afin de limiter le départ des recettes obtenues, ne pas ...[+++]

21. Emphasises the key role which the development of sustainable tourism can play as a force for economic development and advocates long-term financial support for the building of the requisite infrastructure (roads, ports, airports, etc.); draws attention, however, to the Commission's failure to acknowledge that regional and local ownership of tourist amenities is fundamental to that sustainability and must be encouraged in order to reduce the outflow of profits to ensure that local people are not forced into roles as menial workers and to prevent the ultimate destruction of landscapes;


La coopération est également encouragée entre les autorités et le secteur privé, notamment les ISP et les ESP, afin de remonter jusqu'aux expéditeurs de spam, sous réserve des garanties juridiques appropriées.

Co-operation is also encouraged between authorities and the private sector, in particular ISPs and ESPs in order to trace back spammers, subject to appropriate legal safeguards.


Le Conseil Européen estime également essentiel de faire tous les efforts afin de créer les conditions pour faciliter et accroître les échanges commerciaux entre les Territoires Occupés et la Communauté. 4. Comme il l'a exprimé dans sa Déclaration du 28 octobre 1990, le Conseil Européen demeure convaincu que des relations de confiance mutuelle et de coopération doivent être encouragées entre les pays de la région, en vue d'établir ...[+++]

The European Council also considers it vital for all efforts to be made to create the conditions for facilitating and increasing trade between the Occupied Territories and the Community. 4. As expressed in its Declaration of 28 October 1990, the European Council remains convinced that relations of mutual confidence and co- operation must be encouraged among the countries of the region, with a view to establishing a situation of stability, security, economic and social well-being, and respect for civil and political rights, to forestalling the recurrence of crises, and to preventing the spread of weapons of mass destruction.


w