12. souligne qu'une telle é
volution facilitera également les contacts interpersonnels, notamment avec les citoyens géorgiens, moldaves et ukrainiens vivant a
ujourd'hui dans les régions occupées du territoire, et
que cette politique sera également de nature à renforcer les liens économiques, sociaux et culturels de l'Union avec la Géorgie et l'Ukraine, prouvant par là même que des relations plus étroites avec l'Union se traduisent p
...[+++]ar des avantages concrets pour tous;
12. Stresses that such a development would further facilitate people-to-people contacts, including with Georgian, Moldovan and Ukrainian citizens currently residing in its occupied regions, and would also strengthen business, social and cultural ties between the EU and Georgia and Ukraine, and would demonstrate that closer relations with the EU do bring tangible benefits to all;