Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "écouté un peu plus attentivement mon discours " (Frans → Engels) :

Monsieur le Président, puisque le député a écouté très attentivement mon discours, je trouve sa demande de consentement unanime un peu troublante.

Some hon. members: No. Mr. Speaker, given that the member listened so intently to my speech, I find his request for unanimous consent a bit troubling.


À cet égard, comme le député le sait car je l'ai vu écouter attentivement mon discours, j'ai indiqué plus tôt que le projet de loi C-54 prévoit une disposition, qui se retrouvera au paragraphe 7(4.1) du Code criminel, qui permettra de traduire en justice au Canada un citoyen ou un résident permanent canadien qui, durant un voyage à l’étranger, commet l’une des infractions sexuelles visant un enfant énumérées.

In that regard, as the member will know because I know he listened intently to my speech, I said earlier today that Bill C-54 includes a provision, which will be in subsection 7(4.1) of the Criminal Code, that will provide extraterritorial jurisdiction for Canadian prosecution of a Canadian citizen or permanent resident who engages in one of the enumerated child sexual offences while abroad.


Monsieur le Président, j'aurais bien voulu que le secrétaire parlementaire écoute un peu plus attentivement ce que je disais, car j'ai dit très clairement, au cours de mon intervention, que nous devons entraîner nos forces armées de façon à les préparer à la guerre.

Mr. Speaker, I wish the parliamentary secretary had listened a little more closely to what I was saying, because I did recognize very clearly in my remarks that we have to train our armed forces to prepare for war.


Or, comme je l’ai dit dans mon discours introductif, il est beaucoup plus difficile de trouver des accords quand les choses vont un petit peu mieux que quand on est au milieu de la tempête, au milieu des problèmes.

However, as I said in my introductory address, it is far harder to reach agreements when things are going a little better than when we are in the midst of the storm, surrounded by problems.


J’ai écouté attentivement le discours de mon collègue hongrois, M. Tőkés, et je dois protester contre la vision partiale des événements actuels et sa présentation, qui est une attaque universelle contre les actions de la République slovaque dans ce domaine.

I listened carefully to the words of my fellow Member from Hungary, Mr Tőkés, and I have to protest against the one-sided view of current events and its presentation as a universal attack on the actions of the Slovak Republic in this area.


Il s'agit d'une longue réponse et je crains que les membres n'aient pas la patience d'écouter mon discours jusqu'au bout, mais je vais parler plus lentement.

It is a long answer, and I am a little afraid that Members will not be patient to listen until the end of my speech, but I will speak more slowly.


Il s'agit d'une longue réponse et je crains que les membres n'aient pas la patience d'écouter mon discours jusqu'au bout, mais je vais parler plus lentement.

It is a long answer, and I am a little afraid that Members will not be patient to listen until the end of my speech, but I will speak more slowly.


Mon avis est que la nouvelle Commission aurait dû écouter plus attentivement les six plus grands contributeurs nets.

My view is that the new Commission should have listened more closely to the views of the six largest net contributors.


Je suis très heureux que l'honorable député de Kingston et les Îles écoute attentivement mon discours ainsi que le député de Bonaventure-Îles-de-la-Madeleine, qui l'écoute avec le même intérêt.

I am very pleased to see that the hon. member for Kingston and the Islands is listening carefully to my speech, as is the hon. member for Bonaventure-Îles-de-la-Madeleine.


M. Paul DeVillers: Monsieur le Président, si le député avait écouté un peu plus attentivement mon discours, il aurait compris que cette Agence n'est pas comme certaines autres agences auxquelles il a référé.

Mr. Paul DeVillers: Mr. Speaker, had the hon. member listened more carefully to what I said, he would have realized that this agency is different from the other agencies he just mentioned.


w