Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "écosse souhaitent ardemment voir " (Frans → Engels) :

Ecojustice souhaite ardemment voir tous les partis collaborer au projet de loi C-469.

Ecojustice is very keen to see all parties working together on Bill C-469.


Par ailleurs, je souhaite ardemment voir les propositions de la Commission et un programme détaillé sur la manière d’augmenter les sommes à affecter aux projets en matière d’efficacité énergétique.

Similarly, I would really like to see the Commission’s proposals and a detailed programme on how to increase amounts of money to be allocated to energy efficiency projects.


– L'accord général sur le commerce des services (AGCS) qui prévoit la libéralisation des services au niveau mondial et que le rapporteur souhaite ardemment voir conclu, n'est en réalité qu'une directive Bolkestein à l'échelle mondiale.

(FR) The General Agreement on Trade in Services (GATS) that provides for the liberalisation of services at international level, and which the rapporteur so passionately wants to see concluded, is in reality no more than a Bolkestein Directive on a global scale.


Je suis conscient du fait que les provinces de Terre-Neuve-et-Labrador et de la Nouvelle- Écosse souhaitent ardemment voir promulguer sous forme de loi l'entente que l'honorable sénateur désigne sous le nom d'Accord atlantique, qui fait partie du projet de loi C-43.

I am very much aware of the desire by the provinces of Newfoundland and Labrador and Nova Scotia to see passed into law the agreement, to which the honourable senator refers as the Atlantic accord, which is a part of Bill C-43.


- (EN) Je salue ce rapport et je souhaite ardemment voir des améliorations supplémentaires dans le domaine de la qualité des eaux de baignade. En outre, je reconnais pleinement le besoin de modernisation de la directive actuelle, vieille de presque 30 ans.

I welcome this report and strongly wish to see further improvements in the quality of bathing water and fully recognise the need to update the existing Directive which is now almost 30 years old.


L’adoption de cette directive marquera le début d’une nouvelle ère de la culture de responsabilité, des entreprises autant que de l’État, associant des opérateurs et des responsables politiques sur un chemin que les citoyens souhaitent ardemment les voir emprunter.

The adoption of this directive will usher in a new era, characterised by a culture of responsibility among both companies and states. It will bring operators and political representatives together on a path which citizens fervently wish them to follow.


L’adoption de cette directive marquera le début d’une nouvelle ère de la culture de responsabilité, des entreprises autant que de l’État, associant des opérateurs et des responsables politiques sur un chemin que les citoyens souhaitent ardemment les voir emprunter.

The adoption of this directive will usher in a new era, characterised by a culture of responsibility among both companies and states. It will bring operators and political representatives together on a path which citizens fervently wish them to follow.


Le Bloc québécois se félicite des interventions constructives et souhaite ardemment voir le gouvernement adopter une attitude plus conciliante lorsque ce projet de loi, ou cette loi telle qu'elle le deviendra, sera étudié de nouveau un jour par cette Chambre, et aussi lorsque d'autres projets de loi seront présentés devant les députés, représentants élus de la population.

The Bloc Quebecois thinks it deserves credit for its constructive interventions and fervently hopes that the government will adopt a more conciliatory attitude when the bill, in this or another form, is again studied in the House, and also when other bills are introduced before the people's elected representatives.


Le Bloc québécois souhaite ardemment que les anciens combattants puissent voir le traitement de leurs demandes accéléré au sein de structures empreintes d'équité, de transparence et de justice.

The Bloc Quebecois earnestly hopes that veterans will see their claims processed more expeditiously, within structures that are fair, transparent and just.


Bien que l'organisation que je représente s'intéresse principalement aux engagements pris à la CIPD, je souhaite également ardemment voir augmenter l'enveloppe générale des programmes d'aide et j'envisage avec plaisir de travailler avec mes collègues d'autres ONG qui visent ce même objectif.

Although my organization focuses on the ICPD, I'm also very strongly interested in seeing the overall assistance envelope grow, and I look forward to working with my colleagues in other NGOs who are interested in the same end.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

écosse souhaitent ardemment voir ->

Date index: 2023-12-26
w