Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «économique que devraient encore aggraver » (Français → Anglais) :

Dans le contexte des récentes attaques terroristes et des nouveaux engagements que le Canada a pris dans la foulée, compte tenu des prévisions à l'appui d'un ralentissement économique que devraient encore aggraver les événements extraordinaires que nous avons connus ces deux dernières semaines, et vu l'annonce récente d'une augmentation substantielle des crédits fédéraux consacrés à la santé au cours des deux à cinq prochaines années, il peut sembler incongru que je comparaisse devant vous aujourd'hui pour exhorter le gouvernement fédéral d'accroître sa contribution au financement du secteur canadien de la santé.

Given the recent terrorist attacks and Canada's new commitments related to them, and given the economic forecasts, which show a slowing economy, further buffeted by the extraordinary circumstances that have occurred over the last couple of weeks, and given the recent announcements of generous increases in federal health spending over the next two to five years, it may seem incongruous that I'm appearing before you today to urge the federal government to increase its contri ...[+++]


Les fortes inondations du printemps dernier devraient encore aggraver la situation économique et budgétaire à court terme.

The heavy flooding in the spring is expected to worsen the short-term economic and fiscal situation.


Son impact négatif est encore aggravé par les retombées de la crise économique sur la situation sociale et sur l'emploi, qui restreignent les possibilités d'emploi et mettent en péril les perspectives de profit et de revenus pour les entreprises et les travailleurs.

The negative effects are worsening in the face of the social and employment impact of the financial crisis, which is reducing job opportunities and jeopardising companies' and workers' prospects for profit and income.


"La crise financière et économique a encore aggravé les difficultés relatives au financement des régimes de retraite, car elle a encore alourdi les déficits qui avaient été provoqués, au départ, par le vieillissement démographique", a déclaré Petru Dandea (Roumanie, Groupe des Salariés), rapporteur de l'avis".

"The financial and economic crisis has made the difficulty of funding pension systems all the more acute by further widening deficits that had been caused by ageing population in the first place", said Petru Dandea (Romania, Workers Group), rapporteur of the opinion".


La crise économique et financière qui a éclaté dans la seconde moitié de l’année 2008 a encore aggravé la situation, surtout dans les pays plus pauvres.

The economic and financial crisis which began in the second half of 2008 made matters worse, especially in the poorer countries.


4. Les États membres devraient prendre sans délai les mesures qui s'imposent pour résoudre, en collaboration avec la Commission, les problèmes d'ordre juridique, technique et socio-économique qui empêchent encore la signature du protocole d'accord et ils devraient s'engager à respecter le calendrier suivant:

4. The Member States should immediately take the necessary actions to solve together with the Commission the remaining legal, technical and socio-economic issues hindering the signature of the eCall MoU, and should commit to the following time-table:


Les difficultés socio-économiques actuelles pourraient encore aggraver les pressions exercées sur l'environnement

The current socio-economic difficulties could further increase the pressure on environment.


La situation reste toutefois explosive au Liberia et la reprise des violences pourrait encore aggraver la situation économique, sociale et humanitaire du pays.

However, the situation in Liberia remains very volatile and resumed violence could lead to a further deteriorating economic, social and humanitarian situation in Liberia.


L'ampleur des écarts observés dans l'Union en matière d'emploi continue de peser sur son potentiel économique ; c'est là un phénomène encore aggravé par des inégalités qui empêchent certaines catégories de la population de profiter pleinement des bienfaits de la croissance économique.

The wide divergence in employment rates within the EU also acts as a continuing drag on the economic potential of the Community. This is exacerbated by unequal access to the benefits of economic growth for particular groups and communities.


Après avoir enregistré une forte croissance économique en 2000, les pays candidats devraient encore connaître une progression soutenue de l'activité en 2001 et 2002 malgré un environnement international légèrement moins favorable.

Economic growth in the candidate countries is likely to remain robust in 2001 and 2002, despite a somewhat weaker international environment, after strong growth in 2000.


w