Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Administration complétive
Administration des biens non encore répartis
Aggravation
Aggravation d'invalidité
Aggravation d'une invalidité
Aggravation de l'invalidité
Aggravation passagère
Avoir encore la couche aux fesses
D'un symptôme)
Dommage aggravé
Exacerbation
Facteurs de terrain aggravants
Facteurs topographiques aggravants
Manquer d'expérience
Ne marche pas encore
Ne pas avoir encore le nombril sec
Personne non encore née
Préjudice aggravé
Rebond
Recrudescence
Sortir de sa coquille
être encore bleu
être mal sec derrière les oreilles

Vertaling van "encore aggravé " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
aggravation de l'invalidité | aggravation d'invalidité | aggravation d'une invalidité

aggravation of invalidity


manquer d'expérience [ être encore bleu | sortir de sa coquille | être mal sec derrière les oreilles | ne pas avoir encore le nombril sec | avoir encore la couche aux fesses ]

be wet behind the ears




facteurs topographiques aggravants [ facteurs de terrain aggravants ]

consequences of the terrain [ terrain consequences ]


dommage aggravé [ préjudice aggravé ]

aggravated damage






administration complétive | administration des biens non encore répartis

administration de bonis non


exacerbation | aggravation passagère (d'une maladie | d'un symptôme)

exacerbation | worsening


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les licenciements dans des entreprises en amont de la construction navale vont encore aggraver la situation déjà difficile de l’emploi dans la région.

The redundancies in the shipbuilding ancillary industry will further exacerbate the difficult employment situation of the region.


"La crise financière et économique a encore aggravé les difficultés relatives au financement des régimes de retraite, car elle a encore alourdi les déficits qui avaient été provoqués, au départ, par le vieillissement démographique", a déclaré Petru Dandea (Roumanie, Groupe des Salariés), rapporteur de l'avis".

"The financial and economic crisis has made the difficulty of funding pension systems all the more acute by further widening deficits that had been caused by ageing population in the first place", said Petru Dandea (Romania, Workers Group), rapporteur of the opinion".


De plus, les deux points faibles suivants pourraient encore aggraver les résultats:

But the two following weaknesses would make the real results even worse:


* La France, l'Allemagne, le Luxembourg et la Grèce figurent toujours parmi les mauvais élèves et, sauf dans le cas de la Grèce, leurs déficits se sont encore aggravés.

* France, Germany, Luxembourg and Greece continue to be among the worst performers and, with the exception of Greece, their deficits have got worse.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ce problème est encore aggravé par les obstacles en matière de couverture d'assurance et les difficultés linguistiques dans toute l'Europe, auxquels il faut apporter une solution.

This problem is worsened by insurance coverage and linguistic barriers across Europe, which need to be addressed.


Les difficultés socio-économiques actuelles pourraient encore aggraver les pressions exercées sur l'environnement

The current socio-economic difficulties could further increase the pressure on environment.


Les investissements des pays européens sont 4 à 5 fois plus faibles que ceux des États-Unis, écart encore aggravé par la fragmentation et le cloisonnement des efforts de recherche en Europe, permettant ainsi aux États-Unis d'imposer des normes de qualité d'un niveau souvent difficile à atteindre par les Européens, faute d'investissement dans certains domaines technologiques clé.

European countries invest four to five times less than the US, and this gap is accentuated by the and fragmentation and compartmentalisation of European research. This allows the Americans to impose quality standards that Europeans often find hard to meet because of the failure to invest in certain key technologies.


Globalement, l'écart entre les taux d'emploi respectifs de l'Union et des pays candidats s'est encore aggravé en l'an 2000, bien que le rythme de la dégradation semble s'être ralenti pendant le second semestre.

Consequently, the gap between the EU employment rate and that in the candidate countries widened further in 2000, although the rate of employment decline seemed to slow down in the second part of the year.


L'ampleur des écarts observés dans l'Union en matière d'emploi continue de peser sur son potentiel économique ; c'est là un phénomène encore aggravé par des inégalités qui empêchent certaines catégories de la population de profiter pleinement des bienfaits de la croissance économique.

The wide divergence in employment rates within the EU also acts as a continuing drag on the economic potential of the Community. This is exacerbated by unequal access to the benefits of economic growth for particular groups and communities.


Vu le manque de transparence du marché néerlandais, TPG pouvait aussi favoriser Delta, ce qui aurait encore aggravé la situation de concurrence par rapport aux autres opérateurs.

Because of the lack of transparency in the Dutch market, TPG could also favour Delta, therefore further aggravating the competitive situation facing other operators.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

encore aggravé ->

Date index: 2022-02-06
w