Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zone frontalière était suffisamment » (Français → Anglais) :

La Commission a indiqué qu'elle était disposée à engager un débat afin d’examiner si la définition de la zone frontalière était suffisamment flexible.

The Commission indicated that it was willing to discuss whether the definition of the border area was flexible enough.


Le coordonnateur du projet, M. Paolo Ciavola de l’université de Ferrare en Italie, a expliqué que le système d’alerte précoce était suffisamment souple pour pouvoir être utilisé pour de nombreuses zones côtières différentes.

Project coordinator Paolo Ciavola of Italy’s University of Ferrara explained that the early warning system is flexible enough to be used for a variety of coastal areas.


Aucune carte de la zone frontalière biélorusse n'a été fournie, avec pour conséquence qu'il n'a pas été possible de vérifier si cette zone était compatible avec le règlement.

No map of the Belarusian border area was provided, so it was impossible to assess whether that area complies with the Regulation.


81. est profondément préoccupé par le fait que la gestion de la politique agro-environnementale ne tienne pas suffisamment compte des besoins spécifiques de l'environnement, empêchant ainsi l'utilisation optimale des fonds; estime inacceptable ce que révèle la Cour des comptes, à savoir que pour 39 % des contrats examinés, il n'existait aucune pression particulière sur l'environnement dans la zone où le contrat était mis en œuvre ...[+++]

81. Is deeply concerned that the management of agri-environment policy does not sufficiently take account of specific environmental needs, thus not providing best value for money; finds it unacceptable that, according to the Court of Auditors' finding, in 39 % of the audited contracts there were no specific environmental pressures in the area where the contract was implemented, or such problems could not be identified by the Member States; calls on the Member States to concentrate on a collective approach where this would ensure the ...[+++]


81. est profondément préoccupé par le fait que la gestion de la politique agro-environnementale ne tienne pas suffisamment compte des besoins spécifiques de l'environnement, empêchant ainsi l'utilisation optimale des fonds; estime inacceptable ce que révèle la Cour des comptes, à savoir que pour 39 % des contrats examinés, il n'existait aucune pression particulière sur l'environnement dans la zone où le contrat était mis en œuvre ...[+++]

81. Is deeply concerned that the management of agri-environment policy does not sufficiently take account of specific environmental needs, thus not providing best value for money; finds it unacceptable that, according to the Court of Auditors' finding, in 39 % of the audited contracts there were no specific environmental pressures in the area where the contract was implemented, or such problems could not be identified by the Member States; calls on the Member States to concentrate on a collective approach where this would ensure the ...[+++]


La Commission précisait cependant que, pour appréhender pleinement l'incidence exacte de l'application des critères biophysiques, la coopération des États membres était indispensable, grâce à des simulations sur la base de données pédologiques et climatiques suffisamment précises, pour établir des cartes des zones à classer en zones admissibles au régime d'aides aux zones défavorisées au vu des résultats de ces simulations.

The Commission stated, however, that in order to fully understand the precise impact of the application of the biophysical criteria, the cooperation of the Member States was required, in the form of simulations based on sufficiently detailed soil and climate data, in order to produce maps of the areas that would be eligible for Less Favoured Area payments under such simulations.


Ce serait un désastre si la mission n’était pas autorisée à opérer là où l’aide se fait la plus pressante, à savoir dans la zone frontalière.

It would be a disaster if this mission were not permitted to operate where the help is most urgently needed, namely in the border area.


En mars 2008, la Slovaquie a transmis un premier projet d’accord bilatéral à la Commission en vue d’une consultation au cours de laquelle celle-ci a estimé que le texte proposé n’était pas compatible avec le règlement car la zone frontalière s’étendait au-delà de ce qui est autorisé par ce dernier.

In March 2008, Slovakia transmitted the first draft bilateral agreement to the Commission for consultation.


La Commission a déclaré que la délimitation de la zone frontalière figurant dans le projet d’accord n’était pas conforme au règlement (celle-ci s’étendant à plus de 50 kilomètres de la frontière).

The Commission stated that the definition of the border area in the draft agreement was incompatible with the LBT Regulation (the local border area extended to over 50 kilometres).


Aux frontières, le nombre de patrouilleurs sur le terrain n'était déjà pas suffisant pour couvrir cet immense territoire pratiquement le plus vaste en Amérique du Nord que constituent nos zones frontalières.

At the borders, the number of patrollers in the field was already insufficient to cover this immense area practically the biggest in North America that is our border areas.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

zone frontalière était suffisamment ->

Date index: 2021-05-06
w