Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "yougoslavie à laquelle nous lient " (Frans → Engels) :

Nous comprenons maintenant les véritables desseins de l’intervention criminelle de l’OTAN contre la Yougoslavie, à laquelle ont participé l’Union et les gouvernements de ses États membres, aussi bien de centre-gauche que de centre-droit, notamment le gouvernement PASOK au pouvoir en Grèce à l’époque. Politique poursuivie aujourd’hui dans la même logique par le gouvernement emmené par le parti de la nouvelle démocratie, confirmant la volonté des deux partis de l’État bipart ...[+++]

Now we see the real objectives of the criminal war by ΝΑΤΟ against Yugoslavia, participated in by the EU and the governments of its Member States, both centre left and centre right, including the PASOK government in power in Greece at the time, a policy continued today with the same consistency by the New Democracy government, confirming the adherence of both parties in the two-party state to participation in and support for the criminal imperialist plans of the EU and ΝΑΤΟ and the USA in the area and in the world as a whole.


En outre, je tiens à vous assurer que nous œuvrerons en faveur de l’intensification des relations existantes avec l’Afrique, à laquelle nous lient des pages d’histoire douloureuses, avec l’Asie, avec les organisations régionales ainsi qu’avec le système des Nations unies, et ce, afin de relever ensemble les grands défis que sont la lutte contre la pauvreté et la maladie, la protection de l’environnement et la prévention des conflits.

I also wish to say that we shall work to strengthen our existing ties with Africa, to which we are bound through its unhappy history, with Asia, with the regional organisations and with the United Nations system to move forward together on the great challenges of the fight against poverty and disease, environmental protection and conflict prevention.


En outre, je tiens à vous assurer que nous œuvrerons en faveur de l’intensification des relations existantes avec l’Afrique, à laquelle nous lient des pages d’histoire douloureuses, avec l’Asie, avec les organisations régionales ainsi qu’avec le système des Nations unies, et ce, afin de relever ensemble les grands défis que sont la lutte contre la pauvreté et la maladie, la protection de l’environnement et la prévention des conflits.

I also wish to say that we shall work to strengthen our existing ties with Africa, to which we are bound through its unhappy history, with Asia, with the regional organisations and with the United Nations system to move forward together on the great challenges of the fight against poverty and disease, environmental protection and conflict prevention.


Nous avons relevé du commandement des Américains, du général Short, qui était responsable de la campagne aérienne à l'époque des bombardements sur la Yougoslavie, à laquelle nous avons participé.

We reported to the Americans, to General Short, who was in charge of the air campaign at the time of the bombing that was occurring over Yugoslavia, in which we participated.


Nous avons relevé du commandement des Américains, du général Short, qui était responsable de la campagne aérienne à l'époque des bombardements sur la Yougoslavie, à laquelle nous avons participé.

We reported to the Americans, to General Short, who was in charge of the air campaign at the time of the bombing that was occurring over Yugoslavia, in which we participated.


- Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, la situation de plus en plus instable dans laquelle se trouve ce qui reste de la République de Yougoslavie, comme, il faut bien le dire, l'ensemble des Balkans, nous oblige à prolonger cette année, et sans doute à prolonger longtemps encore l'aide que nous apportons aux pays de la région.

– (FR) Mr President, ladies and gentlemen, the increasingly unstable situation in what remains of the Former Republic of Yugoslavia, and, it has to be said, in the Balkans as a whole, makes it necessary for us to extend the aid that we provide to the countries of that region, not only for this year, but no doubt for a long time to come.


Le développement et l'autonomie locale de la Yougoslavie est la question à laquelle nous prêtons une attention particulière.

Development and local self-rule inYugoslavia is the issue we pay special attention to.


Il était logique que cette aide soit assurée d'abord aux pays les plus avancés sur la voie parfois cahotique qui mène à la démocratie - la Pologne et la Hongrie - avant d'être étendue aux autres pays du Centre et de l'Est, et aussi à la Yougoslavie à laquelle nous lient, depuis longtemps, des accords spécifiques.

It was logical that this aid should go first to the countries which had progressed furthest along the rocky road to democracy - namely Poland and Hungary - before being extended to the other countries of Central and Eastern Europe, including Yugoslavia, with which we have long had special agreements.


Je pense que la situation dans laquelle nous nous trouvons actuellement en Yougoslavie, pour ce qui est du Kosovo, illustre parfaitement l'adage «L'enfer est pavé de bonnes intentions».

The situation in which we find ourselves in Yugoslavia today with respect to Kosovo is a perfect example in my mind of what was meant when someone said that the road to hell was paved with good intentions.


Au-delà, pour ces opérations qui ne découlent pas d'engagements préalables, nous procédons essentiellement par négociation collective entre les participants à l'opération afin de déterminer qui fournira quoi et dans quelles circonstances, que ce soit dans le cas des opérations de l'OTAN, dans l'ancienne Yougoslavie ou, plus récemment, dans l'opération onusienne à laquelle nous avons participé en République centrafricaine.

Over and above that, for operations that are not the subject of pre-existing commitments, it tends to be very much a kind of collective negotiation amongst participants in an operation as to who will provide what and under what circumstances, be it with the NATO operations currently under way in the former Yugoslavia, or the most recent UN operation that we participated in, in the Central African Republic.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

yougoslavie à laquelle nous lient ->

Date index: 2025-01-11
w