Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «laquelle nous lient » (Français → Anglais) :

Mais l’unité qui durera, c’est l’unité démocratique enracinée dans les valeurs communes des peuples représentés actuellement en ce Parlement et, plus que les traités, plus que les institutions, plus que les personnes, ce sont ces valeurs qui nous lient – notre conviction, en tant qu’Union européenne, selon laquelle la liberté, le progrès économique et la justice sociale avancent ensemble ou n’avancent pas.

But the unity that will last is the democratic unity rooted in the common values of people now represented in this Parliament, and more than treaties, more than institutions, more than individuals, it is these defining values that bind us closely together – our belief, as a European Union, that liberty, economic progress and social justice advance together or not at all.


En outre, je tiens à vous assurer que nous œuvrerons en faveur de l’intensification des relations existantes avec l’Afrique, à laquelle nous lient des pages d’histoire douloureuses, avec l’Asie, avec les organisations régionales ainsi qu’avec le système des Nations unies, et ce, afin de relever ensemble les grands défis que sont la lutte contre la pauvreté et la maladie, la protection de l’environnement et la prévention des conflits.

I also wish to say that we shall work to strengthen our existing ties with Africa, to which we are bound through its unhappy history, with Asia, with the regional organisations and with the United Nations system to move forward together on the great challenges of the fight against poverty and disease, environmental protection and conflict prevention.


En outre, je tiens à vous assurer que nous œuvrerons en faveur de l’intensification des relations existantes avec l’Afrique, à laquelle nous lient des pages d’histoire douloureuses, avec l’Asie, avec les organisations régionales ainsi qu’avec le système des Nations unies, et ce, afin de relever ensemble les grands défis que sont la lutte contre la pauvreté et la maladie, la protection de l’environnement et la prévention des conflits.

I also wish to say that we shall work to strengthen our existing ties with Africa, to which we are bound through its unhappy history, with Asia, with the regional organisations and with the United Nations system to move forward together on the great challenges of the fight against poverty and disease, environmental protection and conflict prevention.


Il était logique que cette aide soit assurée d'abord aux pays les plus avancés sur la voie parfois cahotique qui mène à la démocratie - la Pologne et la Hongrie - avant d'être étendue aux autres pays du Centre et de l'Est, et aussi à la Yougoslavie à laquelle nous lient, depuis longtemps, des accords spécifiques.

It was logical that this aid should go first to the countries which had progressed furthest along the rocky road to democracy - namely Poland and Hungary - before being extended to the other countries of Central and Eastern Europe, including Yugoslavia, with which we have long had special agreements.




D'autres ont cherché : selon laquelle     valeurs qui nous     qui nous lient     laquelle nous lient     yougoslavie à laquelle nous lient     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

laquelle nous lient ->

Date index: 2022-03-15
w