Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
Balkan
Balkans
Balkans occidentaux
C'est nous qui soulignons
Cadre des Balkans
Europe des Balkans
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Mont Balkan
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Pays des Balkans occidentaux
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Stara Planina
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "des balkans nous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Balkans occidentaux [ Balkans | Europe des Balkans | pays des Balkans occidentaux ]

Western Balkans [ Balkan countries | countries in the Western Balkans | countries of the Western Balkans | Western Balkan countries | Western Balkan country | Western Balkan region | balkan region(UNBIS) ]


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


Balkan [ mont Balkan | Stara Planina ]

Balkan Mountains [ Stara Planina ]


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Dans son discours sur l'état de l'Union de 2017, le président de la Commission européenne, M. Jean-Claude Juncker, a réaffirmé l'avenir européen des pays des Balkans occidentaux: «Si nous voulons plus de stabilité dans notre voisinage, nous devons aussi offrir des perspectives d'élargissement crédibles aux Balkans occidentaux».

In his 2017 State of the Union address, President Jean-Claude Juncker re-affirmed the European future of the Western Balkans countries: "If we want more stability in our neighbourhood, then we must also maintain a credible enlargement perspective for the Western Balkans".


Cette stratégie montre la voie que nous devons suivre: pour l'ensemble de nos six partenaires, vaincre une fois pour toutes le passé et, pour nous tous, faire du processus rapprochant les Balkans occidentaux de l'Union européenne un processus irréversible et continuer à réunifier le continent.

This strategy shows the path that we have ahead of us: for all our six partners to overcome once and for all the past, for all of us together to make the process of the Western Balkans towards the European Union irreversible and keep reuniting the Continent.


M Federica Mogherini, haute représentante/vice-présidente, s'est exprimée en ces termes:«Les Balkans occidentaux font partie de l'Europe: nous partageons la même histoire, la même géographie, le même patrimoine culturel, ainsi que les mêmes possibilités et les mêmes défis aujourd'hui et à l'avenir.

High Representative/Vice-President Federica Mogherini commented:"The Western Balkans are part of Europe: we share the same history, the same geography, the same cultural heritage and the same opportunities and challenges today and in the future.


Je me rendrai dans chacun des pays des Balkans occidentaux à la fin de ce mois afin de faire passer un message clair: continuez à réformer et nous continuerons à soutenir votre avenir européen».

I will travel to each of the countries of the Western Balkans at the end of this month with a clear message: keep reforming and we will keep supporting your European future".


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
M. Dimitris Avramopoulos, commissaire pour la migration, les affaires intérieures et la citoyenneté, a déclaré à cette occasion: «Nous sommes résolus à préserver le régime de déplacement sans obligation de visa dont bénéficient les citoyens des pays des Balkans occidentaux et du partenariat oriental et nous œuvrons avec leurs gouvernements respectifs pour y parvenir.

Dimitris Avramopoulos, Commissioner for Migration, Home Affairs and Citizenship, said: "We are fully committed to safeguarding visa-free travel for citizens of the Western Balkans and Eastern Partnership countries and we are working together with their governments towards this goal.


Le commissaire Olli Rehn a indiqué à ce sujet que “bien que le processus de détermination du statut du Kosovo progresse, nous nous devons d’encourager les populations des Balkans occidentaux à aller de l’avant, dans la perspective de leur avenir européen, afin d’éviter tout retour au nationalisme du passé.

Commissioner Olli Rehn said today: “While the Kosovo status process is moving ahead, we need to encourage the people of the Western Balkans to look forward to their European future, not back to the nationalism of the past.


Nous avons décidé de nous rencontrer périodiquement à notre niveau, dans le cadre d'une enceinte UE-Balkans occidentaux, afin de discuter des problèmes d'intérêt commun, d'examiner les progrès accomplis par les pays de la région sur la route qui les mène à l'UE et de procéder à un échange de vues sur les principaux développements intervenus dans l'UE.

We have agreed to meet periodically at our level, within the framework of a EU-Western Balkan forum, in order to discuss issues of common concern, to review progress of the countries of the region in their road to Europe, and to exchange views on major developments in the EU.


Avant le sommet, Chris Patten, commissaire chargé des relations extérieures, a déclaré: "Thessalonique enverra deux messages importants aux Balkans occidentaux: d'une part, que la perspective de leur adhésion à l'Union européenne est réelle et, d'autre part, que nous considérons que la carte de l'Union ne sera pas complète tant qu'ils ne nous auront pas rejoints.

Ahead of the Summit, the Commissioner for External Relations, Chris Patten said: "Thessaloniki will send two important messages to the Western Balkans: The prospect of membership of the EU is real, and we will not regard the map of the Union as complete until you have joined us.


Et je crois que le document que nous venons d'approuver (The Thessaloniki Agenda for Western Balkans: Moving towards European Integration) est bien un résultat important.

And I believe the document we have just approved -- The Thessaloniki Agenda for Western Balkans: Moving towards European Integration -- does represent a significant result.


Je suis vraiment très heureux de voir nos amis des Balkans assis avec nous autour de la même table, préfigurant ainsi ce qui arrivera - le plus rapidement possible je l'espère - lorsque les pays de la région seront devenus membres de plein droit de l'Union européenne.

I am very happy to see our friends from the Balkans sitting at the same table with us. It is a sort of foretaste of what will happen -- hopefully as soon as possible -- when the countries in the region become full members of the European Union.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

des balkans nous ->

Date index: 2021-02-15
w