Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vérificatrice générale qui comparaîtra devant notre " (Frans → Engels) :

Nous avons eu un entretien avec Lord Williams et il comparaîtra devant notre comité dans le cadre de nos discussions sur le code.

We have been speaking to Lord Williams and he will appear before this committee for our discussions on code.


Le sénateur Cools: Nous pourrons peut-être poser cette question au ministre lorsqu'il comparaîtra devant notre comité cet après-midi.

Senator Cools: When the minister appears before our committee this afternoon, perhaps we could put that question to him.


Nous allons nous réunir jeudi et nous discuterons de la venue prochaine de la vérificatrice générale, qui comparaîtra devant notre comité une semaine après.

We are having a meeting this Thursday, and we will be discussing the upcoming attendance of the Auditor General, who will come before our committee a week from this Thursday.


J’espère que la délégation du Parlement pour les relations avec le Parlement panafricain examinera soigneusement quelle action elle peut entreprendre pour exprimer notre colère et notre tristesse devant l’assassinat de M. Kato et, plus généralement, pour souligner que l’engagement continu de l’Union européenne et l’aide financière qu’elle octroie aux pays africains doivent s’accompagner en retour d’un progrès en matière de droits humains fondamentaux sur ce continent.

I hope that Parliament’s Delegation for relations with the Pan-African Parliament will consider carefully what action it can take to register our anger and disgust at Mr Kato’s murder and, more generally, to underline that the EU’s continuing engagement and financial aid to African countries must be reciprocated with progress on fundamental human rights on that continent.


Pour conclure, saluons cet exemple de notre force en tant qu’Union quand nous avons foi en nous-mêmes: la présentation de la résolution sur le moratoire sur la peine capitale devant l’assemblée générale des Nations unies.

To conclude, let us welcome an example of how we can, as a Union, be strong when we have faith in ourselves: the tabling of the resolution on the moratorium on capital punishment before the General Assembly taking place at the United Nations.


Comme vous le savez, nous prenons très au sérieux notre responsabilité devant cette Assemblée et devant les citoyens en général.

As you know, we take our accountability to this House and to the public at large very seriously.


Pour ce qui concerne l’attitude générale du Conseil et de la Commission vis-à-vis de Cuba, je vous renvoie à notre débat du début du mois de septembre devant le Parlement.

As regards the general attitude of the Council and the Commission regarding Cuba, I refer the honourable Member to our debate in this House at the beginning of September.


S'il fait appel, le Lord advocate d'Écosse, le procureur général, devra soutenir devant notre plus haute instance d'appel la légalité d'une politique de défense basée sur des armes de destruction de masse.

If he appeals, the Lord Advocate of Scotland will have to contend in our highest appeal court for the lawfulness of a defence policy based on weapons of mass destruction.


M. Derek Lee: En effet, je crois savoir que le solliciteur général comparaîtra devant notre comité.

Mr. Derek Lee: May I just note that I understand that, yes, the Solicitor General will be appearing before the committee, but that appearance would not have been necessary had the force moved expeditiously to make the changes.


Le président : Nous pourrons peut-être en reparler avec la police de Vancouver quand elle comparaîtra devant notre comité.

The Chair: Perhaps we can pursue that with the Vancouver police when they appear before the committee.


w