Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vraiment voir notamment " (Frans → Engels) :

Cet outil nous a vraiment aidés à développer notre application d'une façon simple et très rapide», explique Román Ortin, membre de l’équipe Smartaxi(voir son blog, où on trouve notamment une vidéo sur la manière dont Smartaxi a utilisé FIWARE).

It really helped us to develop our application in an easy and very quick way", explains Román Ortin, a member of the Smartaxi team (see his blog post including a video on how Smartaxi used FIWARE).


Avez-vous le pouvoir d'influencer vraiment le Conseil du Trésor, notamment pour qu'il tienne des livres comptables si transparents que le simple citoyen pourra voir comment l'argent des taxes est dépensé?

Do you really have enough power to influence the Treasury Board so that it keeps its accounting books so transparent that any simple citizen could see how tax money is being spent?


Il ne s'agit pas ici de mettre de côté sa motion, mais vraiment d'approfondir davantage la question et de voir à mieux protéger les intérêts, notamment ceux de CBC/Radio-Canada.

It is not question of setting aside her motion, but rather of exploring this issue further and ensuring that the interests of the parties, in particular those of the CBC/SRC, are better protected.


La Croatie a réussi grâce à trois gouvernements vraiment très bons – notamment les gouvernements Račan et Sanader – qui ont réellement franchi des pas importants et aussi changé leur façon de voir les choses lorsque des «intérêts nationaux» étaient en jeu. D’où une fois encore mon appel à continuer à établir ce terrain commun en Croatie, mon appel à tenter quelque chose de similaire en Macédoine également et mon appel à la présidence pour qu’elle continue de faire ce qu’elle fait depuis quelques semaines, à savoir assurer des progrès ...[+++]

Croatia has succeeded thanks to three really very good governments – including the Račan and Sanader governments – which have really taken substantial steps forward and also changed their spots when ‘national interests’ were involved. Hence my appeal once again to continue to establish this common ground in Croatia, my appeal to attempt something similar in Macedonia as well, and my appeal to the Presidency to continue what it has been doing in recent weeks, namely making progress for the region as a whole.


Donc, je voudrais vraiment vous dire que, personnellement, je suis là pour vous assurer que la Commission va poursuivre, va veiller à ce que ce débat débouche à travers, notamment, l'étude que nous allons engager pour voir comment, dans chacun des États membres, les législations, les pratiques ont été utilisées pour, justement, la mémoire des crimes totalitaires.

Therefore, I have come here today, in person, because I would like to reassure you that the Commission will continue this discussion and will ensure that it provides the basis, in particular, for the study that we are going to carry out in order to look at how the various laws and practices have actually been applied in the Member States with a view to remembering totalitarian crimes.


Les Européens souhaitent-ils vraiment nous voir tenir des séances en public et fournir des registres publics des votes, comme cela a été prôné à de nombreuses reprises, et notamment dans les sermons incessants de M. Poettering au Conseil?

Do Europeans really want us to hold sittings in public and to provide public records of votes, as preached repeatedly and especially in Mr Poettering’s incessant sermons to the Council?


Il est vraiment paradoxal de constater que ce sont précisément des gouvernements socialistes qui veulent empêcher, au Conseil, un accroissement des droits des travailleurs - je mentionnerai notamment le gouvernement suédois et le gouvernement travailliste britannique -, tandis que l’aile gauche de cette Assemblée, sous la direction des socialistes, souhaite voir échouer ces directives et cette proposition, même si, au Conseil, ses propres gouvernements ...[+++]

There is something positively paradoxical about a situation in which it is the Socialist governments in the Council that want to prevent workers gaining more rights – the examples I would give are the Swedes and the British Labour Government – while, here in this House, the Left, led by the Socialists, who are willing to let these directives and this proposal fail, even though their own governments, at Council level, are blocking these compromises that go even further.


Je voudrais dire quelques mots notamment sur le rapport Stenmarck, d'abord pour me féliciter avec le rapporteur, et me réjouir d'ailleurs de voir accepter l'idée que j'avais avancée de pousser l'Internet et de faire devenir cette institution vraiment transparente par la transmission intégrale, à terme, de nos débats, même des débats de nos commissions, sur l'Internet.

In particular, I would like to say a few words about the Stenmarck report, first of all to congratulate the rapporteur, and also to express my pleasure in seeing my idea accepted, that of increasing our use of the Internet and making this institution truly transparent by eventually broadcasting our debates, and even debates in our committees, in full on the Internet.


abolir, de la façon la plus juste possible, certaines inégalités qui existent au sein de notre société. Si le député a vraiment l'intention d'améliorer notre société, il devrait notamment examiner la structure du pouvoir au pays, que ce soit la structure politique ou économique, afin de voir si la diversité culturelle de notre population se reflète au sein de cette structure du pouvoir.

One of the exercises the hon. member should do, if he is serious about bringing about positive change to society, is to look at the power structure in the country, whether political or economic, to see whether the cultural diversity present in the population is reflected within the power structure.


Je pense qu'on devrait le faire selon un calendrier de trois ans ou quelque chose comme ça, de sorte que nous ayons une indication que c'est dans cette direction que nous nous dirigeons dans le budget de cette année, et que nous ayons aussi une indication que nous rétablissons le financement des soins de santé, et que nous commençons également à voir un paiement initial sur certains des autres programmes sociaux ou des programmes que les gens, je pense, en difficultés veulent vraiment voir, notamment le logement social.

I think it should be done on a three-year schedule or something like that, so we get a sign that we're heading in that direction in this year's budget, and we also see a sign that we are restoring funding to health care, and we also start to see a down payment on some of the other social programs or programs that I think people who are in hardship really want to see, such as social housing.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vraiment voir notamment ->

Date index: 2025-04-22
w