Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vraiment semblé raisonnables » (Français → Anglais) :

Nous avons dit que, en ce qui concerne les garanties pour le secteur nucléaire, les 11 milliards de dollars avaient vraiment semblé raisonnables compte tenu de toutes les étapes qu'ils doivent suivre.

We have said that for the guarantees for the nuclear sector, the $11 billion had actually looked like it was reasonable, based on all the steps they go through.


Quand le Québec, avec un marché et une assiette fiscale beaucoup plus importants et beaucoup plus concentrés, a refusé de courir ce risque, il ne semble vraiment pas raisonnable, et même quelque peu irresponsable et nonchalant, d'imposer un système aussi peu éprouvé aux provinces de l'Atlantique.

If Quebec refused to take the risk, even with its much larger and more concentrated market and tax base, it seems totally unreasonable and somewhat irresponsible and reckless to impose such an untested concept on Atlantic Canada.


Il semble raisonnable de croire qu'une personne qui est physiquement présente au Canada depuis trois ou quatre ans a vraiment l'intention de rester ici.

It sounds reasonable that someone who is physically present in Canada for three, now four, years would actually have the intention of being here.


Dre Basrur: Je ne sais pas s'il est vraiment possible de faire en sorte que tout le monde soit sur la même longueur d'onde et s'entende pour dire que c'est ce qu'il faudrait faire, ce qui nous permettrait de nous sortir de l'impasse constitutionnelle qui semble vraiment paralyser l'acheminement des fonds ou la prise de décisions raisonnables, deux éléments qui me paraissent essentiels.

Dr. Basrur: I do not know how easy it is to have everyone hold hands and agree that this is a good thing to do, and at the same time find a way out of the constitutional impasse that seems to create a real gridlock on the flow of funds or the making of reasonable decisions, which seems essential to me.


D'un point de vue budgétaire, s'il n'est pas vraiment aisé de mesurer l'ampleur réelle de l'impact des modifications concernant les missions de l'Agence en termes de financement et de personnel, la proposition de la Commission semble raisonnable, étant donné qu'elle prévoit une légère réduction des effectifs de l'Agence et des subventions que l'Union lui verse.

From a budgetary point of view, while it is not really easy to measure the real impact of the modifications in the tasks of the agency in terms of financing and staff, the proposal of the Commission seems reasonable, as it foresees a slight decrease of the Union's subvention to the agency and of its staff.


Il n’empêche que, dans deux domaines, une telle position ne semble ni vraiment raisonnable, ni réaliste.

However, in two areas, such a position seems neither entirely wise nor realistic.


Il me semble raisonnable, dans le cas présent, d'avoir des études scientifiques vraiment indépendantes et d'en connaître les résultats.

It seems reasonable to me that what we ought to do in this instance is to have some truly independent scientific studies done and find the results of those.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vraiment semblé raisonnables ->

Date index: 2025-09-02
w