Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vraiment parler parce » (Français → Anglais) :

Mme Marlene Catterall: Ce dont je voulais vraiment parler, parce que je pense qu'il nous faut nous tourner vers l'avenir, c'est la remarque contenue dans ce rapport quant à la possibilité d'intégrer un système dans un réseau général et de l'appliquer à d'autres services.

Ms Marlene Catterall: The main thing I wanted to talk about, because I really do think we need to be quite future-oriented, was the comment of this report about the opportunity to integrate a system into the corporate network, apply it to other services.


Nous attendons toujours de savoir pourquoi. Je me demande si la députée voudrait en parler, parce qu'ils devraient vraiment figurer dans cette nouvelle version du projet de loi.

I wonder if the member would like to address that concern, because they really should have been included in this new version of the bill.


Les députés n'ont pas vraiment la chance de parler parce qu'on en est maintenant au 25 bâillon.

The members do not really have the opportunity to speak because 25 gag orders have now been imposed on us.


Je n’en entends pas beaucoup parler ici parce que nous sommes tous préoccupés par une discussion politique qui tente de faire intervenir à tout prix des considérations futures qui n’ont pas vraiment de lien avec le point à l’ordre du jour.

I do not hear much about this in this House, because we are all concerned about a political discussion that is attempting to drag in future concerns that do not really have anything to do with what is on the agenda.


Je parle de cela parce que nous devons vraiment parler d'une maison commune, d'une Europe commune et entendre chaque voix de chaque pays.

I speak about this because we really have to talk about a common home, a common Europe, and hear every voice of every country.


Il nous reste une dizaine de minutes et certains députés veulent vraiment parler de la question générale de la consultation, celle-ci se situant quelque part entre ce qui existait avant ce projet de loi et ce qu'on trouve dans ce texte et obligeant la tenue d'une évaluation environnementale, pas par le truchement d'une autre loi, comme cela a été dit, mais plutôt parce que le gouvernement du Canada veut assumer la responsabilité de ces infrastructures internationales ce qui, à mes yeux, est quelque chose de positi ...[+++]

Perhaps with 10 minutes remaining and with a genuine desire on the part of some members of this committee to speak to the general issue of consultation, as being someplace between where we are before this bill and where we are with this bill, to compel an environmental assessment,not through other legislation, as has been cited, but rather because the Government of Canada wants to take charge of these international entities, it strikes me that this is a positive development.


− (FR) M. le Président, je vais vraiment être très bref parce que je m’imagine bien qu’on n’a pas le temps de parler longuement.

− (FR) Mr President, I will be very brief because I presume there is not time to speak at any length.


Ce sont précisément ceux qui n’ont pas, façon de parler, perdu le sens commun, qui savent que nous avons besoin, dans un monde devenu plus problématique, de faire de la politique en dialoguant, qui doivent éviter de critiquer ces réunions au sommet. Et toute personne qui critique le sommet de Heiligendamm parce que des discussions animées s’y déroulent au sujet du changement climatique et parce qu’elles craignent ces polémiques n’ont vraiment aucune raison d’y p ...[+++]

It is precisely those who have not, so to speak, lost their senses, who know that we, in a world that has become more problematic, need to do politics in dialogue, that should feel least obliged to criticise summit meetings of this kind, and anyone who is critical of the summit in Heiligendamm on the grounds that lively debates are going on there about climate change and because they fear that sort of controversy really has no business taking part in them.


Alors, je ne voudrais voir personne s'égarer dans des arguments sur l'assignation des recettes fiscales à un programme particulier, parce que cela nous détourne de ce dont nous devrions vraiment parler, et c'est de dire «nous devons investir, déterminons un chiffre et mettons-nous au travail».

So I don't want to see anybody get lost in the argument about designating tax money to any particular program, because it takes away from what we should be talking about, and that is saying, “We have to invest, let's put a figure on it and let's get to work”.


Je n'arrive pas à parler, comme le fait M. Dupuis, d'entrée dans l'Union, parce que cela scandalise peut-être quelqu'un ; mais si l'Europe veut vraiment faire le compte de l'histoire du vingtième siècle, elle ne peut pas se limiter seulement à l'élargissement et ne pas assumer jusqu'au bout les conséquences de l'histoire européenne.

I will not go so far as to mention accession to the Union, as Mr Dupuis did, for fear of causing offence, but if Europe wants to genuinely lay the history of the twentieth century to rest, it cannot confine itself to enlargement and refuse to assume full responsibility for the consequences of European history.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vraiment parler parce ->

Date index: 2023-04-02
w