Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vraiment lui dire " (Frans → Engels) :

J'espère qu'il ne sera pas adopté et j'exhorte mes collègues à le rejeter, à le renvoyer au ministre et à lui dire de soumettre une mesure législative qui va vraiment faire en sorte que les espèces en péril ne disparaissent pas, qui va empêcher la destruction des habitats, qui ne mélange pas la science et la politique et qui va assurer une distribution juste et équitable des coûts pour ce qui est de sauver des espèces en péril.

I hope it is not passed. I urge my colleagues in the House to defeat the bill, send it back to the minister and tell him to propose a law that will really protect species at risk of becoming extinct, a law that will protect habitat from being destroyed, a law that does not mix science with politics and a law that will ensure a just and fair distribution of the costs involved with saving species at risk.


Je ne comprends pas vraiment pourquoi le député pense que cela revient à limiter le débat, mais je peux lui dire que nous continuerons à tenir nos engagements envers les Canadiens, en déposant et en faisant débattre d’importantes mesures législatives telles que le projet de loi dont nous parlons aujourd’hui.

I am unclear why he thinks this is limiting debate, but I can tell him that we will continue to keep our commitments to Canadians, introducing and advancing important legislation like the bill we are talking about today.


– (FR) Monsieur le Président, je voudrais simplement dire que le Parlement européen a encore fait la preuve de sa maturité, de son sens des responsabilités et je m'adresse au Conseil, qui est absent, pour lui dire qu'il faudrait prendre exemple sur nous: nous sommes vraiment arrivés à un texte qui fait pratiquement l'unanimité de notre commission en tout cas, et nous pouvons en être fiers.

– (FR) Mr President, I would just like to say that the European Parliament has once again demonstrated its maturity and sense of responsibility, and I would point out to the Council, which is not here, that it should follow our example: we have produced a text which has the unanimous approval of practically the whole of our committee, and this is something we can be proud of.


Tandis que vous réprimandez le Commissaire, je me permets de lui dire merci car très souvent, nous n’obtenons aucune information et j’apprécie vraiment votre clarté.

While you are chastising the Commissioner, may I say thank you because very often we do not get information and I really appreciate your clarity.


Si le secrétaire parlementaire a vraiment l'intention d'entreprendre un dialogue sincère avec les membres des Premières nations dans ma région, cette proclamation va lui dire quelque chose.

If the parliamentary secretary has the true intention of entering into sincere dialogue with the first nations people of my region, this proclamation will mean something.


Si le député croit vraiment que le conseil d'administration, qui a rencontré des centaines d'intervenants à Vancouver et à Montréal, a pris un traversier pour faire un séjour de cinq jours et tenir une assemblée qui a duré cinq heures, je n'ai qu'une chose à lui dire: viens me voir mon vieux et je te montrerai les faits.

If the member is honestly suggesting that the board of directors, meeting with hundreds of stakeholders in Vancouver and Montreal and taking a ferry, spent five hours in five days to talk to stakeholders, buddy, come to see me and I will show you the facts.


Je voudrais aussi m'associer à toutes les félicitations qui ont été adressées à M. Caudron, le rapporteur, et je voudrais vraiment lui dire que la qualité du rapport, mais aussi l'esprit qu'il a donné à ce rapport, et l'énergie, le travail qu'il a fournis, sont exemplaires quand il s'agit de s'acquitter d'une tâche difficile.

I would like to add my voice to those who have congratulated Mr Caudron, the rapporteur. I should like to say to him in all sincerity that the quality of the report and the spirit with which he has imbued it, the energy and the work he has put in are all exemplary in the context of such a difficult task.


La première question est la suivante : souhaitons-nous vraiment, chaque année, placer la Turquie devant le fait accompli, par l'intermédiaire des rapports d'étape, et lui dire : "Excusez-nous mais vous n'êtes pas encore prêts" ?

The first question is, do we really want to hold up a mirror to Turkey’s progress reports year after year and say to it: sorry, you’re not ready yet?


La première question est la suivante : souhaitons-nous vraiment, chaque année, placer la Turquie devant le fait accompli, par l'intermédiaire des rapports d'étape, et lui dire : "Excusez-nous mais vous n'êtes pas encore prêts" ?

The first question is, do we really want to hold up a mirror to Turkey’s progress reports year after year and say to it: sorry, you’re not ready yet?


Je serai heureux d'entendre les Rosemontois et les Rosemontoises lui dire ce qu'ils pensent vraiment de ce gouvernement.

I would be delighted to hear the people of Rosemont tell him what they really think of this government.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vraiment lui dire ->

Date index: 2024-04-14
w