Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vraiment importante aujourd " (Frans → Engels) :

Le député de Winnipeg contredit nombre de ses collègues qui ont dit ici aujourd'hui que la question est vraiment importante.

The member from Winnipeg is contradicting the remarks of many of his colleagues today who have said that this is very much an important issue.


Dylan Rose, coordonnateur régional, Connexions culturelles pour la jeunesse autochtone, Aboriginal Friendship Centres of Saskatchewan : Je voudrais d'abord vous remercier de me permettre de témoigner à la dernière minute et je remercie mes collègues, les membres de la communauté qui sont dans l'auditoire ainsi que le comité sénatorial d'être ici aujourd'hui pour ces réunions vraiment importantes.

Dylan Rose, Regional Desk Director, Cultural Connections for Aboriginal Youth, Aboriginal Friendship Centres of Saskatchewan: I would first like to thank you for allowing me to present as a last minute agenda item, and thank you to my colleagues, community members in attendance, and the Senate committee for being here today for these really important meetings.


Mme Susan Merry, présidente du comité des relations gouvernementales, Special Libraries Association: Honorables sénateurs, je suis la personne la plus heureuse du monde aujourd'hui parce que cette question est vraiment importante pour moi.

Ms Susan Merry, Chair of Government Relations Committee, Special Libraries Association: Honourable senators, I am the happiest person in the world today because this issue is of real importance to me.


C'est presque le double d'il y a 10 ans. Toutefois, l'information vraiment importante, c'est qu'il y a un million de Canadiens de plus qui travaillent aujourd'hui que durant la récession.

However, the real important information here is that one million more Canadians are working today than during the recession.


Que la Chambre reconnaisse dans la journée d’aujourd'hui, 31 mars 2010, une date vraiment importante et une cause légitime de célébration, car elle marque le 50e anniversaire de la modification à la Loi électorale du Canada qui, en 1960, étendait le droit de vote aux membres des Premières nations.

That this House recognize today March 31, 2010 as a truly significant milestone and cause for celebration, as it is the 50th anniversary of the amendment to the Canada Elections Act that extended the right to vote to First Nations individuals back in 1960.


Aujourd’hui même, Monsieur Schulz, la Commission a adopté la recommandation pour chacun des vingt-sept pays et il y a aussi une communication chapeau où nous présentons précisément cette préoccupation que vous venez d’évoquer et qui est vraiment très importante pour nous.

– (FR) Mr Schulz, only today, the Commission adopted country-specific recommendations for each of the 27 countries, and there is also an introductory note in which we express in very clear terms this concern that you have just mentioned, which is very important for us.


– (EN) Madame la Présidente, la réunion d’aujourd’hui est un grand hommage au travail de Günther Verheugen, de Jonathan Evans et d’autres et permettra de discuter du suivi de cette initiative vraiment importante.

– Madam President, it is a great tribute to the work of Günther Verheugen, Jonathan Evans and others that we are meeting here today to follow up this really important initiative.


– (EN) Madame la Présidente, la réunion d’aujourd’hui est un grand hommage au travail de Günther Verheugen, de Jonathan Evans et d’autres et permettra de discuter du suivi de cette initiative vraiment importante.

– Madam President, it is a great tribute to the work of Günther Verheugen, Jonathan Evans and others that we are meeting here today to follow up this really important initiative.


Franco Frattini, vice-président de la Commission. - (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je me réjouis également de pouvoir dire, comme vient de le faire M. Schmit, que nous montrons un exemple vraiment positif de coopération institutionnelle entre le Parlement, le Conseil et la Commission et ce grâce à un instrument, la procédure de codécision, qui trouve sa première application vraiment importante aujourd’hui dans le cadre d’un sujet qui affecte la vie quotidienne des gens.

Franco Frattini, Vice-President of the Commission (IT) Mr President, ladies and gentlemen, I too am pleased to be able to state this evening, as Mr Schmit has just said, that we are achieving a genuinely positive example of institutional cooperation between Parliament, the Council and the Commission, and that we are doing so by means of an instrument, the codecision process, that is having its first truly important application here today on a subject that affects people’s everyday lives.


29. souligne la nécessité de mieux diversifier la stratégie européenne de voisinage en offrant aussi une alternative attractive pour les pays qui pourraient devenir potentiellement Etats membres de l'Union européenne, mais qui demeureront finalement de proches partenaires de l'Union; met l'accent sur le fait que le Parlement européen, qui fait partie de l'autorité budgétaire, doit être impliqué à l'avenir comme un partenaire de rang égal, comme il l'est aujourd'hui, pour toute décision concernant la transition entre le statut de candidat potentiel à celui de candidat en phase de préadhésion, en raison des ...[+++]

29. Underlines the need to further diversify the European Neighbourhood strategy providing also an attractive alternative for those countries which potentially could become Member States of the European Union but which will ultimately remain close partners of the Union; insists that the European Parliament, being part of the budgetary authority, must in the future be involved as an equal partner, as it is today, in any decision concerning the transition of a potential candidate to a pre-accession candidate, owing to the significant budgetary implications; is of the strong opinion that an increase of funds is necessary in order to deepen relations with its neighbouring countries and to provide an adequate level of funds for potential candi ...[+++]


w