Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «première application vraiment importante aujourd » (Français → Anglais) :

La Commission européenne a adopté aujourd'hui des mesures importantes pour mieux encadrer les marchés de matières premières et endiguer la spéculation sur les prix.

The European Commission has taken important steps today to strengthen the regulation of commodities markets and curb price speculation.


Il existe toutefois une différence importante entre les Conventions de Bruxelles et de Rome en ce qui concerne leurs champs d'application respectifs : tandis que la première couvre tant les obligations contractuelles que délictuelles, la seconde ne porte que sur les premières.

But there is a great difference between the scope of the Brussels Convention and the scope of the Rome Convention: the first covers both contractual and non-contractual obligations, whereas the second covers only the former.


Les discussions menées aujourd'hui et demain se veulent la première étape d'une série de réunions qui se tiendront au cours de l'année à venir en vue de faire avancer cette importante initiative.

The discussions today and tomorrow are intended to be the first in a series of meetings to take place in the coming year to move forward on this important initiative.


Comme annoncé dans son discours de l'état de l'Union, le président Jean-Claude Juncker a envoyé aujourd'hui une lettre au président du Parlement européen, Martin Schulz demandant l'opinion du Parlement sur deux questions importantes: premièrement une proposition de mise à jour de l'Accord-cadre de 2010 sur les relations entre le Parlement européen et la Commission européenne afin d'autoriser les Commissaires à se présenter aux élec ...[+++]

As announced in his State of the Union Address 2016, President Jean-Claude Juncker has today sent a letter to European Parliament President Martin Schulz, seeking the Parliament's views on two important issues: first, a proposal to update the 2010 Framework Agreement on relations between the European Parliament and the European Commission in order to allow Commissioners to be candidates to European Parliament elections without having to take a leave of absence.


Franco Frattini, vice-président de la Commission. - (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je me réjouis également de pouvoir dire, comme vient de le faire M. Schmit, que nous montrons un exemple vraiment positif de coopération institutionnelle entre le Parlement, le Conseil et la Commission et ce grâce à un instrument, la procédure de codécision, qui trouve sa première application vraiment importante aujourd’hui dans le cadre d’un sujet qui affecte la vie quotidienne des gens.

Franco Frattini, Vice-President of the Commission (IT) Mr President, ladies and gentlemen, I too am pleased to be able to state this evening, as Mr Schmit has just said, that we are achieving a genuinely positive example of institutional cooperation between Parliament, the Council and the Commission, and that we are doing so by means of an instrument, the codecision process, that is having its first truly important application here today on a subject that affects people’s everyday lives.


Le train de mesures présenté aujourd’hui constitue donc la première étape importante de la réforme globale du régime d’asile européen commun.

Today's package is therefore the first major step in the comprehensive reform of the Common European Asylum System.


– (EN) Madame la Présidente, la réunion d’aujourd’hui est un grand hommage au travail de Günther Verheugen, de Jonathan Evans et d’autres et permettra de discuter du suivi de cette initiative vraiment importante.

– Madam President, it is a great tribute to the work of Günther Verheugen, Jonathan Evans and others that we are meeting here today to follow up this really important initiative.


– (EN) Madame la Présidente, la réunion d’aujourd’hui est un grand hommage au travail de Günther Verheugen, de Jonathan Evans et d’autres et permettra de discuter du suivi de cette initiative vraiment importante.

– Madam President, it is a great tribute to the work of Günther Verheugen, Jonathan Evans and others that we are meeting here today to follow up this really important initiative.


Sachant que le poids moyen du citoyen européen ne cesse d’augmenter et qu’aujourd’hui en Europe, 27 % des hommes, 32 % des femmes et un taux stupéfiant de 25 % des enfants souffrent d’obésité, je salue vivement la volonté de l’Union européenne de s’attaquer au problème de l’obésité par une première démarche très importante: la réglementation des allégations nutritionnelles et de santé portant sur les denrées.

At a time when the average EU citizen is getting heavier and up to 27% of European men, 32% of European women and a staggering one-quarter of Europe’s children are now obese, I warmly welcome the European Union’s initiative in tackling obesity through a very important first step: the addressing of nutrition and health claims on food.


Une telle aide est tout aussi importante aujourd'hui qu'elle l'était lorsqu'elle a été instituée en 1986 pour la première fois.

Such support is just as important now as it was when first introduced in 1986.


w