Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vraiment dire clairement » (Français → Anglais) :

Par conséquent, notre opinion et notre position sont de dire clairement qu'il faut limiter la portée du régime à cet aspect, parce que c'est vraiment la substantifique moelle du protocole.

So our opinion and our position have been to clearly say, let's limit it to that issue, because that's really the pith and substance of the protocol.


Quand ces gens voudront se réfugier au Canada — où on est censé être ouverts aux immigrants réels et aux réfugiés qui ont vraiment besoin de notre aide —, va-t-on leur dire clairement que s'ils viennent au Canada sans papier, sans passeport, ils vont rester en prison jusqu'à temps d'être identifiés, possiblement pour une période de cinq ans?

When these people want to seek refuge in Canada—where we are supposed to be open to real immigrants and refugees who really need our help—are we going to tell them that if they come to Canada without any papers, without a passport, they will be thrown in prison until they can be identified, for perhaps up to five years?


Je pense que ce que l’on peut dire, clairement et sans équivoque, c’est que le Parlement attend de la Commission qu’elle se charge d’une étude visant à examiner lequel des divers modèles qui existent déjà en Europe serait vraiment le mieux pour l’Europe.

I think what we can say, clearly and unequivocally, is that Parliament expects the Commission to undertake a study to review which of the diverse models that already exist in Europe would genuinely be best for the European Union.


Je dois vraiment dire clairement, ce serait une désinformation systématique du public si l’on donnait l’impression qu’il ne s’agit que d’un combat disproportionné contre le terrorisme, abstraction faite du fait que l’on ne combat pas ainsi le terrorisme, mais qu’au mieux on ne peut que fabriquer des terroristes, et je dois dire avec Olivier Dupuis qu’il n’y a pas jusqu’à présent la moindre preuve qu’il existe véritablement un terrorisme tchétchène à grande échelle.

I really must make it clear that the public is being systematically fed disinformation if the impression is being given that this is simply a rather overblown war on terrorism, quite apart from the fact that this is not how to fight terrorism, but at best how to produce terrorists, and here I must echo what Olivier Dupuis said, that so far there is not a shred of evidence to show that large-scale Chechen terrorism even exists.


Je voudrais dire clairement que la Commission est vraiment déterminée à cet égard, et je ne crois pas qu’elle envisage un compromis.

I should like to make it clear that the Commission is very determined about this, and I do not believe that the Commission sees any prospect of compromise in this regard.


Il faut dire clairement que c'est l'erreur délibérée qui est sanctionnée, plutôt que dire que la personne aurait dû savoir, ce qui est vraiment vague.

It has to clearly state that it's a deliberate mistake, as opposed to something a person ought to know, which is really vague.


Je souhaite faire une remarque finale sur l’expérience du référendum irlandais : nous avons eu très clairement la preuve, en Irlande, que vous pouvons faire avancer l’Europe, que nous pouvons gagner l’adhésion des citoyennes et des citoyens, si nous nous battons vraiment pour cette Europe, pour notre cause européenne, si nous sommes vraiment prêts à aller vers les gens et à leur dire clairement pourquoi c’est le bon choix et pourqu ...[+++]

I draw for my concluding remarks on my experience of the Irish referendum; in Ireland, it became quite apparent that, if we are to be able to advance our European cause and gain public support for it, we have to really fight for this Europe of ours and for our European cause; we really have to be prepared to meet people halfway and tell them, in plain language, why it is right and necessary.


Après ce rapport, nous devons dire clairement ce que nous attendons vraiment d'une politique européenne de la culture, surtout dans le cadre de l'élargissement et face à la Convention qui est devant nous.

Having read the report, we must state, loud and clear, exactly what we expect of a European cultural policy, especially in the run up to enlargement and the forthcoming convention.


Au nom des électeurs de ma circonscription et, je pense, de la vaste majorité des Canadiens, je tiens à dire clairement et sans équivoque que le Canada est vraiment un pays et qu'il le demeurera, non seulement dans les semaines ou les mois à venir, mais pour encore des années, des décennies et des siècles.

On behalf of my constituents and I believe the vast majority of Canadians, I state clearly and unequivocally Canada is a country, Canada is a nation and will remain so, absolutely, not only in the months and weeks ahead but in the years, decades and centuries ahead.


Comme je l'ai dit il y a deux jours, ils auront l'occasion d'être vraiment honnêtes avec la population et de dire clairement qu'ils veulent faire la séparation.

As I said two days ago, they will have the opportunity to be really honest with the public and say clearly that they want separation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vraiment dire clairement ->

Date index: 2021-04-25
w