Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vrai fonctionnaire permettez-moi " (Frans → Engels) :

Permettez-moi de souligner trois points: ces décisions sont arrêtées sur la base des dispositions du statut des fonctionnaires de l'Union européenne.

I would like to emphasise three points: we adopt these decisions on the basis of the Staff Regulations of the European Union.


M. Keith Ambachtsheer: Tout ce que dit John est vrai, mais permettez-moi de mentionner la publication l'an dernier d'un livre dont je suis coauteur, intitulé Pension Fund Excellence: Creating Value for Stakeholders.

Mr. Keith Ambachtsheer: Everything John says is true, but let me add that I just co-authored a book last year called Pension Fund Excellence: Creating Value for Stakeholders.


Permettez-moi de souligner que dans les nouveaux États membres, et par conséquent en Hongrie également, il existe une autre complication importante, à savoir, la tradition socialiste ou communiste, en vertu de laquelle certains fonctionnaires croient que ce ne sont pas eux qui sont au service des citoyens et, dans le cas qui nous occupe, des agriculteurs, mais le contraire, à savoir que ce sont les citoyens qui sont au service de l’État et des fonctionnaires.

Allow me to point out that in the old Member States, and therefore in Hungary, there is another major complication; namely, the state socialist or communist tradition, where some civil servants believe that it is not they who exist for the citizens and, in this case, for the farmers, but vice versa, that the citizens exist for the state and for the bureaucratic civil servants.


Permettez-moi de dire, en ce qui concerne les durées maximales de transport et la règle des huit heures, que si l’Europe a rencontré un vrai problème pour mettre en place ce règlement, c’est parce que de nombreux États membres, dont l’Irlande, savent que la durée de transport de leurs animaux est plus longue, mais ils savent aussi comment s’occuper de leurs animaux.

Let me say in relation to time limits and the eight-hour rule that the reason why Europe had a real problem in getting this regulation into place was because many Member States, including Ireland, know that we need to transport our animals for longer durations, but we also know how to look after them in so doing.


Je ne souhaite qu'une seule chose, c'est que la période d'introspection de l'Europe se termine au plus vite, car il est temps que nos pays - permettez-moi l'expression - "arrêtent de se regarder le nombril et traitent ensemble les vrais problèmes et les vrais défis", ces défis mêmes qui devraient nous mobiliser et qui provoquent l'inquiétude profonde, la colère parfois, nous le verrons encore jeudi à Bruxelles, de tous ceux que la conjoncture fragilise et handicape.

I have only one wish and that is for Europe’s period of introspection to come to an end as quickly as possible. It is time for our countries – if I may use the expression – to stop navel-gazing and work together to overcome the real problems and the real challenges. These challenges should spur us to action and they also give rise to serious concerns, and sometimes anger, as we will see once again in Brussels on Thursday, among all those who are weakened and handicapped by the current situation.


M. Rhys Phillips: En vrai fonctionnaire, permettez-moi de céder le pas à Joan, parce que c'est elle qui analyse les données pour déterminer les taux de disponibilité qui servent de référence pour mesurer le rendement.

Mr. Rhys Phillips: To be the true bureaucrat, let me pass it over to Joan, because she is the person who does most of the work with the data in determining the appropriate rates of availability against which you measure your own performance.


En ce qui concerne les fonctionnaires, permettez-moi de profiter de cette occasion pour dire que je suis d'accord avec la vérificatrice générale pour dire que ces 14 personnes ne représentent pas la fonction publique.

In terms of the public servants, let me take this occasion to say that I agree with the Auditor General that those 14 do not make the public service.


En résumé, permettez-moi de souligner que la caractéristique majeure du processus de l'ASEM est - selon moi - l'établissement d'un dialogue régulier au plus haut niveau via l'organisation de sommets semestriels préparés lors de réunions périodiques des ministres des Affaires étrangères, de l'Économie et des Finances, sans parler des nombreuses réunions des hauts fonctionnaires et experts.

In summary, please allow me to stress that the most important characteristic of the ASEM process – in my opinion – is the establishment of a regular dialogue at the highest level by means of six-monthly summits prepared at the periodic meetings of the Ministers for Foreign Affairs, Economics and Finance, not to mention the numerous meetings of high-level officials and experts which also accompany them.


Permettez-moi d'aborder le point concernant les nouvelles normes et les postes externes, soulevé également, de manière absolument correcte, par M. Dell'Alba qui a une question à ce sujet. Je me réjouis d'y répondre et je voudrais attirer l'attention de l'Assemblée sur le fait qu'en m'occupant d'un cas spécifique, en l'occurrence, le départ de mon propre chef de cabinet, M. Andrew Cahn, il m'est apparu très clairement que les arrangements actuels concernant l'autorisation de déplacement de fonctionnaires permanent ...[+++]

If I can come to the point relating to new standards and outside posts, a point also raised absolutely correctly by Mr Dell’Alba, who has a question down on these matters and I am looking forward to answering it, I should draw the attention of the House to the fact that in the course of giving my attention to a specific case, which related to the departure of my own Chef de Cabinet, Mr Andrew Cahn, it became very obvious to me that the current arrangements relating to authorising the movement of permanent and temporary officials to outside employment do not have adequate clarity or consistency.


M. Flicker: Ce que vous dites est littéralement vrai, mais, permettez-moi de le dire, illogique.

Mr. Flicker: Your statement is literally true but, with respect, illogical.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vrai fonctionnaire permettez-moi ->

Date index: 2025-03-21
w