Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Employé payé au mois
Employé rémunéré au mois
Employé rétribué au mois
Employé à salaire mensuel
Mensuel
Salarié mensuel

Vertaling van "pays permettez-moi " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
salarié mensuel [ mensuel | employé à salaire mensuel | employé rémunéré au mois | employé payé au mois | employé rétribué au mois ]

monthly-paid employee
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il y a beaucoup de place pour de sérieux efforts de création de capacités comme ceux que nous déployons dans ces pays. Permettez-moi de vous les décrire brièvement.

So there's a lot of room for very solid capacity-building of the sort I think we're doing in these countries, and I'll briefly describe that.


Permettez-moi d'inciter la Géorgie à tirer pleinement parti de l’aide substantielle - environ 100 millions d’euros par an - fournie par l’UE pour soutenir le programme de réformes du pays».

Let me encourage Georgia to make full use of the substantial assistance - around €100 million per year - that the EU is providing to support the country's reform agenda".


En fait, l'un des plus grands exploits de M. Harper, et ce qui, dans quelques années, nous semblera être l'une des principales marques distinctives de son gouvernement, le régime Harper, c'est qu'il a élaboré l'un des programmes générateurs de déficit les plus efficaces et les plus perfectionnés de l'histoire du pays. Permettez-moi de m'étendre sur ses réalisations.

In fact, one of the great distinguishing accomplishments of Mr. Harper, and one of the great definitions and branding of Mr. Harper's government — the Harper regime — when we look back as we now say in the rear-view mirror in a couple of years, will be that he has crafted one of the most effective and refined deficit-creating programs in the history of this country.


Celui-ci se reflète des manières suivantes: le soutien des belligérants opposés en Somalie, les efforts de déstabilisation dans l’un et l’autre pays – permettez-moi de mentionner Ogaden, Oromo en Éthiopie en particulier; cela se reflète également dans le soutien au redressement du processus de paix au Soudan. Par ailleurs, l’Érythrée a suspendu son adhésion à l’Autorité gouvernementale pour le développement (IGAD).

This is reflected in the following ways: the support of opposing warring factions in Somalia; destabilisation efforts in each other’s countries – let me mention Ogaden, Oromo in Ethiopia in particular; it is reflected also in support for the revival of the peace process in Sudan; Eritrea has suspended its membership in the Intergovernmental Authority for Development (IGAD).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je ne souhaite qu'une seule chose, c'est que la période d'introspection de l'Europe se termine au plus vite, car il est temps que nos pays - permettez-moi l'expression - "arrêtent de se regarder le nombril et traitent ensemble les vrais problèmes et les vrais défis", ces défis mêmes qui devraient nous mobiliser et qui provoquent l'inquiétude profonde, la colère parfois, nous le verrons encore jeudi à Bruxelles, de tous ceux que la conjoncture fragilise et handicape.

I have only one wish and that is for Europe’s period of introspection to come to an end as quickly as possible. It is time for our countries – if I may use the expression – to stop navel-gazing and work together to overcome the real problems and the real challenges. These challenges should spur us to action and they also give rise to serious concerns, and sometimes anger, as we will see once again in Brussels on Thursday, among all those who are weakened and handicapped by the current situation.


Angela Merkel, présidente en exercice du Conseil. - (DE) Monsieur le Président, cher Hans-Gert Pöttering, Monsieur le Président de la Commission, cher José Manuel Barroso, Mesdames et Messieurs les députés - je dirais presque, en tant que représentante d’un parlement national «Chers collègues» -, Mesdames et Messieurs, je me réjouis de me présenter, aujourd’hui et pour la première fois en tant que présidente du Conseil, devant un Parlement européen qui compte désormais des députés venus de 27 pays. Permettez-moi de souhaiter encore une fois la bienvenue aux députés de la Roumanie et de la Bulgarie.

Angela Merkel, President-in-Office of the Council (DE) Mr President, Mr Poettering, Mr President of the Commission, Mr Barroso, honourable Members – whom, as a representative of a national parliament, I am tempted to call colleagues – ladies and gentlemen, I am glad to be able to address you today, for the first time as President of the Council, and, standing before a Parliament whose Members are now drawn from twenty-seven Member States, so please allow me once more to extend a particularly warm welcome to the Members from Romania and Bulgaria.


Angela Merkel, présidente en exercice du Conseil . - (DE) Monsieur le Président, cher Hans-Gert Pöttering, Monsieur le Président de la Commission, cher José Manuel Barroso, Mesdames et Messieurs les députés - je dirais presque, en tant que représentante d’un parlement national «Chers collègues» -, Mesdames et Messieurs, je me réjouis de me présenter, aujourd’hui et pour la première fois en tant que présidente du Conseil, devant un Parlement européen qui compte désormais des députés venus de 27 pays. Permettez-moi de souhaiter encore une fois la bienvenue aux députés de la Roumanie et de la Bulgarie.

Angela Merkel, President-in-Office of the Council (DE) Mr President, Mr Poettering, Mr President of the Commission, Mr Barroso, honourable Members – whom, as a representative of a national parliament, I am tempted to call colleagues – ladies and gentlemen, I am glad to be able to address you today, for the first time as President of the Council, and, standing before a Parliament whose Members are now drawn from twenty-seven Member States, so please allow me once more to extend a particularly warm welcome to the Members from Romania and Bulgaria.


Lorsque qu'une personne affirme que nous avons bradé les intérêts du Canada en matière de sécurité en nous en remettant à un autre pays, permettez-moi de souligner que notre obligation primordiale est d'assurer la protection et la sécurité des Canadiens, que ce soit par une liste d'interdiction de vol ou des mesures à la frontière.

When anybody suggests that we have sold out Canadian interests in relation to any other country, let me just underscore that our primary obligation is the protection and safety of Canadians, whether it is a no fly list or whether it is at the border. It does not matter.


En guise de conclusion, et je parle au nom de mon pays, permettez-moi de remercier chaleureusement le commissaire Vitorino pour son engagement et pour ses efforts très positifs en faveur de l’Europe que nous partageons.

In conclusion, and speaking on behalf of my own country, let me emphatically thank Commissioner Vitorino for his commitment and for his very positive efforts for the Europe in which we share.


Dans notre étude sur Banff et la vallée de Bow, nous avons tenu des consultations à travers tout le pays. Permettez-moi de vous faire part de certaines des perceptions du public canadien.

I would like to share with you some of the perceptions that we got from the public, Canadians right across this country when we consulted them with the Banff-Bow Valley study.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pays permettez-moi ->

Date index: 2023-03-08
w