Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous-mêmes sceptiques quant " (Frans → Engels) :

Au point 7.24, vous semblez vous-mêmes sceptiques quant à la valeur de ce commentaire.

You yourself seem to be skeptical about the validity of that comment in paragraph 7.24.


J'aimerais vous lire un bref commentaire du professeur Kleck qui, entre parenthèses, a été, jusqu'en 1976, si l'on en croit sa biographie, pour le moins sceptique quant au droit de posséder des armes.

I would like to read a brief comment from Professor Kleck who incidentally until 1976, according to his biography, was very skeptical to say the least about the right to gun ownership.


Par exemple, je ne voudrais pas trop médire d'eux, mais beaucoup sont sceptiques quant à la possibilité qu'ont les Européens de réaliser véritablement une réduction de 15 p. 100, même en appliquant leur propre définition.

For example, I wouldn't want to malign them too much, but there's quite a bit of skepticism that the Europeans can really reach minus 15, even by their own definition.


8. convient que les crédits de paiement pour la ligne budgétaire 12 02 01 devraient être relevés de manière à répondre aux besoins de l'Eurobaromètre et de L'Europe vous conseille; se déclare cependant sceptique quant au budget proposé pour les études dans cette section;

8. Agrees that the budget for payments for budget line 12 02 01 should be raised in order to match the needs of Eurobarometer and Your Europe Advice; is sceptical, however, about the budget proposed for studies in this section;


− Les travaux se déroulent en concertation au sein des États membres mais vous me permettrez quand même de dire qu’on peut se montrer effectivement déçu, voire sceptique, quant à la rapidité dont font preuve un certain nombre d’États membres dans leur ratification. En effet, je le répète pour la troisième fois, c’est vrai, seuls treize États membres ont ratifié.

– (FR) Concerted efforts are being made within the Member States, but even so, I must say that one can, in fact, be disappointed, sceptical even, about the pace at which a number of Member States are ratifying. Indeed, I repeat for the third time that it is true that only 13 Member States have ratified.


Même si je suis sceptique quant au rôle des personnalités dans l'établissement de bonnes procédures, j'ai été surpris de voir que des personnalités étaient sur le point de trouver une solution.

Even though I'm not a great believer in the role of personalities in good procedures, it struck me then that personalities were getting in the way of a solution.


- (DA) Monsieur le Président, la question que je poserais aux personnes de la présente Assemblée qui sont sceptiques quant au changement climatique est la suivante: si neuf médecins sur dix vous disaient qu’ils sont sûrs à plus de 90 % que vous êtes sérieusement malade mais qu’ils peuvent vous administrer un médicament susceptible de vous guérir - un médicament sans effets secondaires -, le prendriez-vous?

– (DA) Mr President, the question that I would put to the climate sceptics in this House is this: if nine out of ten doctors told you they were more than ninety percent sure that you were seriously ill, but that they had some medicine that could cure your illness – a medicine with no side effects – would you take the medicine?


Je ne vous cache pas que je suis plus sceptique quant aux partenariats public-privé que la plupart d’entre nous, mais je pense néanmoins qu’on aurait tort de faire passer un message promouvant ces partenariats, puis d’exiger que les concessions soient mises en concurrence de la même manière que les marchés, dont le fonctionnement est, bien entendu, la raison fondamentale de la création des PPP.

I dare say that I am more sceptical about public-private partnerships than are most of you, but I do, all the same, think it wrong to send out the message that public-private partnerships are being promoted and then demand that concessions be put out to tender in the same way as contracts, the performance of which was, of course, the basic rationale for the PPPs being set up in the first place.


- (NL Monsieur le Président, l'appartenance de la Turquie à l'Europe n'est pas avant tout une question géographique ni économique. L'élément décisif réside dans l'acceptation par la Turquie d'une échelle de valeurs européenne où les droits de l'homme, la démocratie et la protection des minorités sont garantis. Aucun sacrifice n'est requis, contrairement au reste peut-être, mais c'est tout bénéfice pour tous les habitants de la Turquie. La solution politique au problème kurde ne serait pas seulement synonyme de délivrance pour les Kurdes ; elle soulagerait également la Turquie d'un lourd fardeau. Je pense d'ailleurs qu'il est inutile d'alourdir ce fardeau en procédant à des livraisons d'armes. Je suis ...[+++]

– (NL) Mr President, the question of whether or not Turkey belongs to Europe is not primarily a geographical issue, nor is it primarily an economic one. The deciding factor, however, will be whether or not Turkey will subscribe to a European set of values in which human rights, democracy and the protection of minorities are guaranteed. This will not require any sacrifices, probably unlike Turkey’s other issues, but it will be for the good of all inhabitants of Turkey itself. The political solution to the Kurdish issue would not only liberate the Kurds, it would also take a heavy weight from Turkey’s shoulders.


Mais en même temps, je suis un peu sceptique quant à l'utilité des mesures discriminatoires.

But at the same time, I tend to be rather skeptical about the usefulness of discriminatory measures.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous-mêmes sceptiques quant ->

Date index: 2023-06-18
w