Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cependant sceptique quant " (Frans → Engels) :

8. convient que les crédits de paiement pour la ligne budgétaire 12 02 01 devraient être relevés de manière à répondre aux besoins de l'Eurobaromètre et de L'Europe vous conseille; se déclare cependant sceptique quant au budget proposé pour les études dans cette section;

8. Agrees that the budget for payments for budget line 12 02 01 should be raised in order to match the needs of Eurobarometer and Your Europe Advice; is sceptical, however, about the budget proposed for studies in this section;


Les statistiques faisant état de l'ampleur du phénomène étaient alarmantes; cependant, je me souviens qu'un jour, je me trouvais avec des amis sur la véranda de mon chalet au bord de la rivière Gatineau, et mon mari, qui était sceptique quant à ces chiffres, nous avait demandé d'indiquer combien d'entre nous avaient fait l'objet d'avances importunes à caractère sexuel pendant l'enfance.

The statistics revealing the extent of the prevalence were alarming; yet, I remember sitting with friends on the porch of our cottage on the Gatineau River and my skeptical husband's asking us how many of us had had unwanted sexual advances in childhood.


Cependant, bien que sceptique quant à l’impact des sanctions économiques, je suis persuadée que des sanctions prises à l’encontre d’individus responsables de violations des droits de l’homme du fait notamment de leur recours à la censure, au viol, à la torture et aux exécutions, seront une mesure efficace et nécessaire pour mettre un terme à l’impunité et faire respecter la justice que représente Nasrin Sotoudeh.

However, while I am sceptical about the impact of economic sanctions, I am confident that sanctions against individuals responsible for violating human rights through, for example, censorship, rape, torture and executions, will be an effective and necessary step to end impunity and to honour the justice that Nasrin Sotoudeh stood for.


Cependant, nous sommes très sceptiques quant à la nouvelle mission de la politique européenne de sécurité et de défense (PESD) et au plan de formation de 2 000 soldats pour le gouvernement de transition somalien.

However, we are very sceptical about the new European Security and Defence Policy (ESDP) mission and the plan to train 2 000 soldiers for the transitional government in Somalia.


Cependant, je suis quelque peu sceptique quant à savoir comment un avocat à Scarborough, par exemple, peut se protéger suffisamment contre les implications de ce genre d'opération.

However, I am a little skeptical about how a solicitor in Scarborough, for example, can sufficiently protect himself or herself against the implications of this kind of transaction.


Cependant, nous sommes sceptiques quant à certains détails de ce rapport.

There are, however, details of the report about which we are sceptical.


Cependant, je suis très sceptique quant à leurs motifs (1035) Le président: Monsieur Yates.

But I'm quite skeptical of their motives as well (1035) The Chair: Mr. Yates.


Dès lors, si les idées formulées dans le document peuvent sembler encourageantes, on reste cependant sceptique quant à la capacité de la Commission à y donner suite par des actions concrètes.

As a result of this, it is possible to be encouraged by the ideas contained in the document while remaining sceptical about the Commission's practical ability to translate them into concrete action.


Cependant, comme aucune analyse n'est disponible, je reste personnellement sceptique quant au motif de cette décision.

However without any analysis available I for one remain skeptical of the motive.


Cependant, je suis sceptique quant à la capacité du gouvernement de surclasser les investissements privés individuels dans leurs propres objectifs, que ce soit la consommation ou l'investissement dans leurs enfants, qui peuvent être leur source de sécurité plus tard.

However, I'm skeptical that the government can out-perform private individuals investing in their own purposes, even it's consumption or investment in their children, who may be their security blanket later in life.


w