Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous-même et avaient proposé deux " (Frans → Engels) :

Les libéraux n'en avaient proposé aucun, tandis que les conservateurs en avaient soumis deux.

The Liberals did not propose any, and the Conservatives proposed two.


Le gouvernement pouvait compter sur deux projets de loi d'initiative parlementaire déposés par deux députés qui avaient proposé de les présenter au nom du gouvernement de sorte qu'ils bénéficieraient de l'appui de leur caucus respectif.

It had two private members' bills, both sitting members, who had tabled their respective private members' bills and had offered the government to take them over, table them in the government's name and they and their caucuses would be supportive.


Comme l’avaient proposé certains États membres, vous auriez pu discuter du problème de Guantánamo Bay, où des résidents de l’UE sont encore détenus.

You could have discussed, as proposed by some Member States, the issue of Guantánamo Bay, where EU residents are still kept.


Comme l’avaient proposé certains États membres, vous auriez pu discuter du problème de Guantánamo Bay, où des résidents de l’UE sont encore détenus.

You could have discussed, as proposed by some Member States, the issue of Guantánamo Bay, where EU residents are still kept.


Les attachés de recherche avaient discuté de la question avec Marc Raboy et vous-même et avaient proposé deux options.

The researchers had discussed the issue, I believe, with you and Marc Raboy, and had come up with two options.


D’ailleurs, ce sont les jeunes eux-mêmes qui avaient désigné ces deux priorités comme éléments clés de la politique future à mener aussi bien au niveau de l’Union européenne qu’au niveau des États membres et des régions.

Moreover, it was young people themselves who identified these two priority areas as the key elements in any future policy to be pursued both at European Union level and at Member State and regional level.


Les premiers ? en prendre conscience ont été les gouvernements africains eux-mêmes, qui avaient déj? déclaré, dans le document de programme pour le Nouveau partenariat pour le développement de l’Afrique, que la guerre et le sous-développement étaient deux aspects du même problème et se nourrissaient mutuellement.

The first people to become aware of this were the African Governments themselves, which, already in the programme document for the New Partnership for Africa’s Development, stated that war and underdevelopment are two aspects of the same problem and fuel each other.


J'ai tout de même, comme vous l'avez compris tout à l'heure, évoqué le contexte nouveau de la politique de cohésion lié à cette mondialisation et à cette globalisation qui fait le risque que Jacques Delors et d'autres avaient bien diagnostiqué il y a une quinzaine d'années, au nom duquel ils avaient proposé cette politique de cohésion.

I even, as you identified earlier, mentioned the new context of cohesion policy associated with globalisation, which constitutes the risk which Jacques Delors and others clearly identified fifteen years ago, and which impelled them to propose this cohesion policy.


On vous dit oui à vous, sous réserve que vous ne reconnaissiez pas que nous venons de créer un précédent». Mais comme tous mes collègues l'ont relevé à l'intérieur de ce mouvement du gouvernement, il y a un fait absolument troublant, le fait qu'on accepte, provenant d'une Chambre de non-élus, un amendement à une loi, alors que des élus de cette Chambre avaient proposé le même amendement qu'il leur a été refusé.

But, as was pointed out by my colleagues, it is very disturbing to see the government accept a legislative amendment from a House whose members were not elected, after rejecting the same amendment when it was proposed by elected members of this House.


Les autorités françaises avaient proposé à la Commission pour chacun de ces deux Massifs, un Document Unique de programmation.

The French authorities had sent the Commission a single programming document for each one of these two mountain areas.


w