Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vous voudriez poser maintenant » (Français → Anglais) :

Je sais que vous connaissez déjà bien ce projet, puisque vous avez déjà rencontré la présidente de la Monnaie, Mme Danielle Wetherup, qui m'accompagne d'ailleurs aujourd'hui pour répondre à toute question technique que vous voudriez poser.

I know that you have previously spoken with Ms Danielle Wetherup, the President and Master of the Mint, so you are already familiar with the bill. Ms Wetherup is here today to assist me with any technical questions you may have.


S'il y a d'autres questions que vous vous voudriez poser à nos témoins, vous pouvez les leur transmettre par l'entremise de la greffière et nous continuerons à leur demander de nous fournir des mémoires détaillés.

If there are other questions you would like to direct to our witnesses, you can forward them through the clerk and we will continue to ask them to give us detailed briefs.


Je vais donc les poser maintenant parce que vous risquez de me couper.

I'll pose them now because you may cut me off.


C'est un sujet dont nous traitons dans notre exposé. Nous répondrons plus tard aux questions que vous voudriez poser à ce sujet.

We'll be discussing some of that in our presentation and would be happy to answer questions on them further on.


Si vous étiez à ma place, vous voudriez poser ces simples questions.

If you were sitting in my position, you would want to ask these simple questions.


Si vous avez une question que vous voudriez poser maintenant en complément de la question de M. Newton Dunn, je vous y autoriserai au motif que deux questions complémentaires sont permises pour chaque question.

If you have a question you would like to put now supplementary to Mr Newton Dunn’s, then I will allow it on the grounds that two supplementary questions are allowed to each question.


Je sais qu’il est loin d’être aisé de contenter vos administrés dans vos propres États membres, mais vous faites maintenant partie de l’Union européenne et, à ce titre, comme nous tous, vous n’obtiendrez quelquefois pas tout ce que vous souhaiteriez ou voudriez.

I know that it is far from easy to satisfy your constituents back in your own Member State, but you are now part of the European Union and, as such, like the rest of us, you will at times not get everything that you would like or want.


Camarades communistes, camarades socialistes qui receviez alors les prix Staline de la paix dans les moments importants entre 1950 et 1953, et vous, les quelques papistes à la voix chevrotante, voudriez-vous maintenant nous accorder maintenant un moment de moratoire de vos moralismes a posteriori, et arrêter de demander des comptes ?

Communist campaigns, socialist campaigns – for then you had the Stalin Peace Awards at various crucial moments, between 1950 and 1953 – a few trembling papists here and there, would you mind conceding us a moment of respite from your retrospective moralising, from your constant quest to apportion blame?


Camarades communistes, camarades socialistes qui receviez alors les prix Staline de la paix dans les moments importants entre 1950 et 1953, et vous, les quelques papistes à la voix chevrotante, voudriez-vous maintenant nous accorder maintenant un moment de moratoire de vos moralismes a posteriori , et arrêter de demander des comptes ?

Communist campaigns, socialist campaigns – for then you had the Stalin Peace Awards at various crucial moments, between 1950 and 1953 – a few trembling papists here and there, would you mind conceding us a moment of respite from your retrospective moralising, from your constant quest to apportion blame?


La vôtre est une question universelle, globale, vous ne pouvez donc pas la poser maintenant.

Yours is a universal and all-encompassing question and therefore it cannot be asked today.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous voudriez poser maintenant ->

Date index: 2025-09-16
w