Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous savez que nous allons aussi discuter brièvement " (Frans → Engels) :

Vous savez que nous allons aussi discuter brièvement aujourd'hui de la durée éventuelle de l'étude sur les services à l'enfance et à la famille, mais nous tiendrons cette discussion un peu plus tard.

You'll recall that we're going to have a brief discussion about the anticipated length of the study on the child and family services issue as well, but we'll come to that a little later.


Nous allons aussi aider—comme nous l'avons fait et continuerons de le faire—à explorer la possibilité d'établir des centres du génome, comme vous le savez.

We're also going to assist—we've assisted and we'll continue to assist—in the exploring of the possibility of genome centres, with which you are familiar.


Vous avez devant vous un budget qui ne se rapporte vraiment qu'aux témoins qui comparaissent aujourd'hui, pour la deuxième partie, et je voulais aussi discuter brièvement de la possibilité de déterminer sur quoi nous pourrions nous pencher la semaine prochaine, étant donné que notre horaire est relativement peu chargé.

You have a budget before you that really just pertains to the witnesses we have here for today, for the second part, and I also wanted to briefly discuss the possibility of what we could look at for next week, as we have a fairly light schedule.


Je peux déjà vous dire très brièvement — car nous allons en discuter la semaine prochaine — qu'à peu près tous les degrés d'avancement possibles peuvent être constatés dans les différents pays à cet égard: directives, recommandations, engagements, devoir juridique d'agir concrètement.

Just very briefly—because we're going to discuss this next week—the range of where the different countries are goes from directives to recommendations to commitments to in fact positive duties at law, which is a fairly broad spectrum of where each country is at.


Comme vous le savez probablement, nous allons aussi entendre des fonctionnaires et des représentants des industries.

As you are probably aware, we're now going to listen to what the bureaucrats tell us and what industry tells us.


Nous sommes en pleine crise de confiance et je dois vous dire, Monsieur Barroso, qu’aussi vrai que soit ce que vous avez dit ce matin, cela donne l’impression non pas que nous allons chercher les meilleures solutions et les mettre en place, mais plutôt que nous allons discuter du consensus minimal que nous p ...[+++]

We are in the midst of a crisis of confidence and I must say to you, Mr Barroso, that although what you said this morning may be true, it gives the impression not that we will look for the best solutions and put them in place, but instead that we will discuss the minimum consensus which we can reach on Friday.


Comme vous le savez, la crise financière est aussi en tête de liste de nos priorités chaque semaine, et nous avons développé une espèce de feuille de route, mais nous avons également discuté de la préparation d’une proposition relative aux exigences applicables aux banques en matière de fonds propres afin de renforcer les règles ...[+++]

As you know, the financial crisis is at the top of our agenda every week too, and we have established a kind of road map, but we have also discussed the preparation of a proposal on capital requirements for banks to tighten existing rules; we are also preparing a proposal to regulate rating agencies, which, as you know, played a very important role in the financial markets and in this crisis as well.


Bien sûr, nous espérons tous que nous allons maintenant faire des progrès tout aussi rapides sur la question des blocs fonctionnels d'espace aérien, qui continue à être contrecarrée, comme vous le savez par les intérêts nationaux de certains États membres.

We all hope, of course, that we shall now make equally rapid progress on the issue of functional airspace blocks, which continues to be thwarted, as you know, by the national interests of some Member States.


Mesdames et Messieurs, vous savez pertinemment que celui qui vous parle ne s’est jamais croisé les bras, pas même lorsqu’il était ministre de son pays - lorsque nous étions collègues et que nous avons eu de longs moments pour discuter - ; par conséquent, soyons aussi respectueux au moment de choisir nos mots.

The honourable Members are well aware that this speaker has never sat back and done nothing, neither when he was a Minister representing his country – when I was a colleague of yours and we had many opportunities to speak; we must therefore be respectful in the words we use.


Pour ce qui est du contenu du document - comme vous le savez, il ne s'agit pas d'une initiative de la Commission - je voudrais vous faire part brièvement de trois points : premièrement, nous collaborons avec le Conseil afin d'améliorer le texte, notamment sur la partie la plus complexe, à savoir l'équilibre délicat entre la nécessité de garantir le retour immédiat des enfants après la période de visite, mais aussi ...[+++]

With regard to the content of the document – as you know, this is not a Commission initiative – I should simply like to make three observations. The first is that we are working together with the Council in order to improve the text, specifically with regard to its most complex issue, which is the delicate balance between the need to guarantee that the child will be returned immediately after the visit, and also the need to safeguard the possibility of guaranteeing protection of the child whenever this should prove necessary.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous savez que nous allons aussi discuter brièvement ->

Date index: 2025-07-29
w