Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Attaque
Aussi inattaquable que la femme de César
Aussi intègre que la femme de César
Autrement
Cylindre récepteur
De panique
Etat
Il est aussi envisagé de
Il se peut aussi que
Ou bien
Renvoi «voir aussi»
Une autre solution consiste à
à défaut

Vertaling van "voulais aussi " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
une protection aussi uniforme et aussi large que possible

as uniform and comprehensive a security system as possible


autrement [ ou bien | il est aussi envisagé de | il se peut aussi que | à défaut | une autre solution consiste à ]

alternatively [ as an alternative | otherwise | if not | instead ]


aussi intègre que la femme de César [ aussi inattaquable que la femme de César ]

as pure as Caesar's wife


Définition: Dans de nombreux cas, une perturbation du sommeil est l'un des symptômes d'un autre trouble mental ou physique. Savoir si, chez un patient donné, un trouble du sommeil est une perturbation indépendante ou simplement l'une des manifestations d'un autre trouble classé, soit dans ce chapitre, soit dans d'autres chapitres, doit être précisé sur la base des éléments cliniques et de l'évolution, aussi bien qu'à partir de considérations et de priorités thérapeutiques au moment de la consultation. En règle générale, ce code doit être utilisé conjointement à d'autres diagnostics pertinents décrivant la psychopathologie et la physiopat ...[+++]

Definition: In many cases, a disturbance of sleep is one of the symptoms of another disorder, either mental or physical. Whether a sleep disorder in a given patient is an independent condition or simply one of the features of another disorder classified elsewhere, either in this or in others, should be determined on the basis of its clinical presentation and course as well as on the therapeutic considerations and priorities at the time of the consultation. Generally, if the sleep disorder is one of the major complaints and is perceived as a condition in itself, the present code should be used along with other pertinent diagnoses describi ...[+++]


Définition: Les caractéristiques essentielles de ce trouble sont des attaques récurrentes d'anxiété sévère (attaques de panique), ne survenant pas exclusivement dans une situation particulière ou dans des circonstances déterminées, et dont la survenue est, de ce fait, imprévisible. Comme dans d'autres troubles anxieux, les symptômes essentiels concernent la survenue brutale de palpitations, de douleurs thoraciques, de sensations d'étouffement, d'étourdissements et de sentiments d'irréalité (dépersonnalisation ou déréalisation). Il existe par ailleurs souvent aussi une peur ...[+++]

Definition: The essential feature is recurrent attacks of severe anxiety (panic), which are not restricted to any particular situation or set of circumstances and are therefore unpredictable. As with other anxiety disorders, the dominant symptoms include sudden onset of palpitations, chest pain, choking sensations, dizziness, and feelings of unreality (depersonalization or derealization). There is often also a secondary fear of dying, losing control, or going mad. Panic disorder should not be given as the main diagnosis if the patient has a depressive disorder at the time the attacks start; in these circumstances the panic attacks are p ...[+++]


Définition: Il s'agit d'un désir de vivre et d'être accepté en tant que personne appartenant au sexe opposé. Ce désir s'accompagne habituellement d'un sentiment de malaise ou d'inadaptation par rapport à son sexe anatomique et du souhait de subir une intervention chirurgicale ou un traitement hormonal afin de rendre son corps aussi conforme que possible au sexe désiré.

Definition: A desire to live and be accepted as a member of the opposite sex, usually accompanied by a sense of discomfort with, or inappropriateness of, one's anatomic sex, and a wish to have surgery and hormonal treatment to make one's body as congruent as possible with one's preferred sex.


cylindre récepteur [s'appelle aussi 'cylindre de roue' lorsqu'il s'agit de freins]

slave cylinder


la Cour de justice a compétence aussi bien pour annuler que pour réformer la décision attaquée

the Court of Justice has jurisdiction to annul or to alter the contested decision




plainte (domaine pénal) (GB et US: complaint aussi employé pour claim)

complaint
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je voulais aussi permettre aux investissements sociaux de se développer».

I also wanted to give social investments the chance to grow".


Je voulais aussi vous dire que, lorsque j'ai demandé à l'entreprise dont je vous parlais pourquoi elle n'intégrait pas cela, on m'a répondu que.À cause des Centers for Disease Control des États-Unis, mais on m'a aussi répondu par écrit que, si je voulais un test de portée plus large, je pouvais communiquer avec IGeneX, un laboratoire du nord de la Californie.

I just also wanted to point out that when I asked that company why they did not incorporate that, they told me that.because the United States Centers for Disease Control, but they also said in writing to me that if we want broader testing, they suggest we contact IGeneX , a lab in northern California.


Je voulais aussi insister sur le fait que, en éliminant ou en mettant en péril le versement de sommes importantes aux créateurs, le projet de loi C-11 contribue à affaiblir aussi toutes les sociétés de gestion. Ces sociétés sont pourtant un maillon essentiel de l'administration du droit d'auteur.

I also wanted to stress the fact that by eliminating or jeopardizing the payment of significant amounts to creators, Bill C-11 also contributes to weakening all the copyright collective societies, and yet these societies are an essential link in the administration of copyright.


Je voulais aussi commenter un autre aspect lié à une éventualité à l'étape de la deuxième lecture qu'un député a soulevé comme exemple.

The other area that I want to comment on has to do with what was raised by one hon. member as an example of what can happen during second reading.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je sais, comme Mme la commissaire l’a dit, que les autorités régionales n’ont pas encore transmis le rapport de cette catastrophe à la Commission, je sais que ce rapport parviendra sous peu à la Commission, mais je voulais noter d’ores et déjà ce qui a été dit quant à la réserve de programmation et je voulais aussi noter la bonne volonté dont la Commission a fait preuve pour prévoir des mesures dans le domaine agricole.

I know, as the Commissioner said, that the regional authorities have not yet sent the Commission a report on this disaster and I know that this report will reach the Commission very soon, but I wanted to note now what has been said about the programming reserve and I also wanted to note the willingness demonstrated by the Commission to adopt measures for the agricultural sector.


Je voulais aussi, Madame Maij-Weggen, vous dire que nous avons en effet une gestion centralisée au Secrétariat général ; j'ai dit tout à l'heure que nous avions une adresse e-mail, une adresse "boîte aux lettres" - si je puis dire - et puis un fax, ce n'est pas exclusif.

Mrs Maij-Weggen, I would also like to say that the Secretariat-General has a centralised management structure. As I said a few minutes ago, we have, for instance, an e-mail address, a postal address and a fax number that can be used.


Je voulais aussi dire que je suis heureuse que les sciences humaines aient été reconnues comme telles en tant qu'objet de science et pas seulement en tant qu'instrument pour d'autres sciences.

I would also like to say that I am delighted the life sciences have been recognised as a scientific subject and are not regarded simply as an instrument for other sciences.


- (NL) Monsieur le Président, je voulais remercier de tout cœur le Conseil et la Commission pour leur introduction, mais je voulais aussi remercier tout spécialement nos deux rapporteurs PPE-DE Regina Bastos et Philip Bushill-Matthews, pour leur rapport.

– (NL) Mr President, I should like to thank both the Council and the Commission warmly for their introduction, but I should also particularly like to thank both our PPE-DE rapporteurs, Mrs Regina Bastos and Mr Philip Bushill-Matthews, for their reports.


L'honorable Anne C. Cools: Honorables sénateurs, je voulais aussi poser une question.

Hon. Anne C. Cools: Honourable senators, I also want to ask a question.


Je voulais aussi profiter de l'occasion pour remercier le leader du gouvernement au Sénat pour quelque chose.

As an aside, I also intended to thank the Leader of the Government in the Senate for something.




Anderen hebben gezocht naar : attaque     autrement     cylindre récepteur     de panique     il est aussi envisagé     il se peut aussi     ou bien     renvoi voir aussi     une autre solution consiste à     à défaut     voulais aussi     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voulais aussi ->

Date index: 2024-02-08
w