Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous remarquerez maintenant que lorsque nous recherchons " (Frans → Engels) :

Je sais bien, MM. Loubier et Solberg, que vous êtes membres du comité, mais ce que je veux dire, c'est que le travail de préparation peut se faire dès maintenant; ainsi, lorsque le ministre des Finances s'adressera à nous, nous fournirons des renseignements supplémentaires à propos de la tenue de telles assemblées publiques locales.

I know, Mr. Loubier and Mr. Solberg, that you are members of the committee, but what I'm saying is that the preparatory work can be done now so that once we hear from the Minister of Finance then we'll provide also some further materials to hold these town hall meetings.


Vous en êtes maintenant responsables; lorsqu'elles seront déchargées, nous en reprendrons la responsabilité».

Now you're responsible for them and at the back end when we unload, we'll take the responsibility”.


Monsieur Barrot, je peux maintenant vous dire que vous devriez avertir votre successeur, puisque je constate que vous ne pouvez pas nous répondre à ce sujet, que lorsqu’elle assistera aux auditions au Parlement, nous allons lui demander si elle a l’intention d’élaborer un paquet législatif sur cette question, étant donné que l’ensemble du Parlement ...[+++]

I can tell you now, Mr Barrot, that you should tell your successor, as I realise that you cannot answer us on this matter, that when she attends the hearings in Parliament, we are going to ask her whether she intends to draw up a package of legislation on this matter, because the whole House is asking for it and it is not just a case of an over-zealous push for legislation.


Je vous demanderai maintenant de bien vouloir vous lever, comme nous l’avons fait lorsque la grande journaliste russe Anna Politkovskaya a été assassinée, afin d’honorer en silence la mémoire de M. Hrant Dink.

I will now ask you to do as we did when the great Russian journalist Anna Politkovskaya was murdered and rise from your seats to honour Hrant Dink in silent remembrance.


Vous nous dites maintenant que lorsque quelque chose arrivait au Cabinet de M. Gagliano, même pour un très petit montant, c'est une photocopie que vous aviez en main (1725) M. Jean-Marc Bard: Non, ce n'est pas ce que j'ai dit.

Now you are saying that when something came to Mr. Gagliano's office, even a very minimal application, you looked at a photocopy (1725) Mr. Jean-Marc Bard: No, this is not what I am saying.


Maintenant, je sais qu’il y a une grande différence, car, lorsque vous vous rendez en avion aux États-Unis, leur système peut directement accéder à vos données - système "PULL" - au lieu que ces données leur soient transmises - système "PUSH" -, afin que les États-Unis aient directement accès à nos systèmes; ils ne se limitent pas aux données que nous leur transmettons.

Now there is, I know, a great difference involved here, in that, when you fly to the United States, their system can directly access or ‘pull’ your data, rather than it being ‘pushed’ over to them, so that the United States have direct access to our systems; they are not limited to the data that we forward to them.


Il s'agit là d'une appréciation qui va beaucoup plus loin que tout ce qui a été dit jusqu'à présent. Nous avons souvent déjà entendu dire que le président de la Commission, M. Prodi, - entre autres - était favorable à l'idée que des pays comme la Croatie et d'autres pays des Balkans reçoivent le statut de pays candidats. Dès lors, lorsqu'on parle de préadhésion, ces pays sont-ils déjà pris en considération dans cette catégorie 7 que vous envisagez maintenant de créer ...[+++]

If we are talking in terms of pre-accession aid – and we have, in the past, heard various things from various sources, including that President Prodi is an advocate of Croatia and other Balkan countries getting candidate country status – are these countries already included in the category 7 that you are now providing for, or, if not, how are we going to be dealing with them over the coming years?


Lorsque vous étiez jeune homme, vous avez étudié à Strasbourg ; c'est un grand honneur pour moi, au nom du Parlement européen, de demander à un homme qui a étudié à un bureau d'étudiant de prendre maintenant la parole à une tribune devant le plus grand Parlement transnational directement élu du monde et de partager avec nous notre vision commune de cette Europe en formation.

As a young man you studied in Strasbourg; it gives me great pleasure, on behalf of the European Parliament, to ask a man who studied at a student's desk now to speak at a rostrum before the largest directly elected transnational parliament in the world and to share with us our common sense of the Europe in the making.


Vous remarquerez maintenant que lorsque nous recherchons ces individus, leurs photos font le tour du monde.

You will notice now that when they are looking for these individuals, these pictures go around the world.


Je n'ai pas pu m'empêcher de me demander, en prenant le journal et en voyant que quelqu'un disait que la crise était maintenant terminée.Lorsque vous parlez aux gens dans ces pays-là, ils vous diront que la crise n'est pas finie, et nous apprenons ce matin même que l'euro a des difficultés.

I keep wondering, as I pick up the paper, and somebody says the crisis is now behind us.If you talk to a lot of people in those countries, it's not behind us, and now people are saying this morning that the euro is in trouble.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous remarquerez maintenant que lorsque nous recherchons ->

Date index: 2024-09-03
w