Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous pour comprendre quelles étaient " (Frans → Engels) :

M. Michael Fletcher: Au cours de mes colloques, le message que je reçois très souvent de la part de la majorité des participants, c'est: «Eh bien, j'étais un peu au courant du problème, mais je n'ai jamais essayé de comprendre quelles étaient ses répercussions et je n'ai certainement pas pensé à 80 p. 100 des choses que vous nous avez dites concernant l'incidence sur mon entreprise».

Mr. Michael Fletcher: When I've been giving my seminars, a very consistent message I've received from almost everyone attending is, “Well, I knew a little bit about it, but I never dreamed of understanding the implications, and I certainly hadn't considered 80% of what you told us in terms of the impact on my business”.


Cela a limité la capacité d’évaluer les effets des interventions et de comprendre quelles mesures étaient les plus efficaces et pourquoi.

This has limited the capacity to evaluate the effects of interventions and to understand which measures were most effective and why.


Le 29 avril 2010, la DG REGIO a organisé un séminaire à l’intention du personnel de la Commission intitulé «Would you call this home?», lors duquel les meilleures et les pires pratiques de l’utilisation des fonds de l’UE pour démanteler les institutions de long séjour étaient présentées, dans le but que notre personnel puisse comprendre quelles politiques doivent être appliquées pour essaye ...[+++]

On 29 April 2010, DG Regio held a seminar for Commission staff called ‘Would you call this home?’, where best and worst practice in the use of EU funds for dismantling long-stay institutions were presented, so that our staff could understand which policies need to be applied in trying to change the mentality in their contacts with the administrations in the Member States.


Lorsqu’à Samara, vous avez su dire à M. Poutine quelles étaient nos lignes rouges et sur quelles bases nous pouvions et devions coopérer, vous avez sur ce plan aussi fait progresser l’Europe.

When, in Samara, you were able to tell Mr Putin what our ‘no-go areas’ were and on what foundations we could and should cooperate, you took Europe forward in this regard too.


Je crois que tout le monde a pu largement comprendre quelles étaient les positions sur les différents bancs de l’hémicycle.

I believe that everyone has been able basically to understand what the positions were on the various benches of the Chamber.


Aucun passage ne m’a permis de comprendre quelles étaient au juste vos priorités.

At no point could I grasp what your real priorities are.


Est-ce ainsi que le principe de transparence va être appliqué ? Avant-hier, nous n'avons pas pu trouver quelles étaient les règles que vous aviez adoptées en ce qui concerne l'accessibilité des documents.

Is this the way in which the principle of transparency is to be applied, for two days ago it was impossible to discover which regulations you had adopted on access to documents.


J'aurais pris un rendez-vous avec vous pour comprendre quelles étaient nos obligations et notre rôle.

I would have met with you to understand our obligations and role.


Pouvez-vous m'aider à comprendre quelles étaient leurs intentions quand ils ont signé la convention en 1977?

Could you give me some sense of what their intent was when they signed the agreement in 1977?


Le sénateur Tkachuk: C'est vous qui l'avez dit, pas moi. J'essaie seulement de comprendre quelles étaient la philosophie et l'approche du gouvernement avant le 11 septembre.

Senator Tkachuk: It was you who stated that, not I. I am just trying to get an idea of what the government's philosophy and approach was before September 11.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous pour comprendre quelles étaient ->

Date index: 2023-10-10
w