Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous parce que je dois vraiment régler cette " (Frans → Engels) :

C'est lui qui s'adresse à nous et nous dit : « J'ai besoin que vous fassiez cette inspection parce que je dois obtenir l'accès à un marché étranger donné, ou au marché intérieur, et j'ai besoin de votre certificat de conformité».

They are the ones coming to us and saying, ``I need you, agency, to do this inspection because I need to access a particular foreign market or the domestic market, and I need your clearance'. '


Monsieur le Président, je dois vraiment demander aujourd'hui au NPD de préciser sa position sur cette question parce que, il y a moins de deux mois, le porte-parole néo-démocrate d'Ottawa-Centre nous a critiqués quand il a dit que, en participant à la manifestation, nous avions pris position.

Mr. Speaker, I really need to ask today where the NDP stands on this issue, because it was less than two months ago when the NDP critic for Ottawa Centre criticized us when he said, “Joining the protest signals that you're.on one side”.


- Madame la Présidente, je m’adresse à la Commission puisque le Conseil n’est plus là, mais je pense vraiment que les propositions que M. Barroso a faites ne vont pas régler le problème de la crise actuelle, parce que je crois que vous avez oublié un élément; vous avez oublié les responsables de cette crise.

(FR) Madam President, I shall address myself to the Commission because the representative of the Council is no longer here. I truly believe that Mr Barroso’s proposals will not resolve the current crisis, because he has forgotten one factor, namely the causes of this crisis.


Est-ce parce que vous pensez vraiment que le respect de la législation environnementale et son contrôle seront mieux assurés par les États membres ou cette décision est-elle motivée par des raisons budgétaires, à savoir que vous n’avez pas de fonctionnaires pour contrôler si les États membres se tiennent effectivement à cette législation ?

Is this because you really believe that Member States are better placed to comply with environmental legislation and to monitor it, or are there simply budgetary reasons for this, namely that you do not have enough officials to check whether the Member States indeed comply with this legislation?


- Monsieur le Président, si je vous dis que c'est avec plaisir et avec satisfaction que je parle aujourd'hui devant vous de l'Année européenne de l'éducation par le sport, ce n'est pas une formule vide, parce que j'ai vraiment l'impression d'approcher du but et d'avoir enfin engagé concrètement un processus qui va nous mener à quelque chose de grand et d'important pour nos sociétés, mais aussi et surtout pour les jeunes dans cette société ...[+++]

– (FR) Mr President, when I say that it is a pleasure to speak to you today about the European Year of Education through Sport, I mean this sincerely, because I truly believe that we are nearing our goal and that we have finally made a good start to a process that will lead us to great and important things for our societies, but also, and above all, for the young people in these societies.


Ensuite, je vais m’évertuer à convaincre la communauté internationale, présente sur place à travers des institutions comme les Nations unies, de la nécessité de prendre enfin les décisions qui s’imposent pour régler cette question une fois pour toutes, parce que, comme vous l’avez très bien dit, l’État de droit n’est plus vraiment une réalité dans ce ...[+++]

Then I shall be doing my utmost to persuade the international community, which is represented in the country by bodies like the United Nations, of the need to take the necessary decisions to settle this matter once and for all, because, as you so rightly said, the rule of law is no longer truly a reality in that part of the world. ...[+++]


À vous de jouer, Monsieur le Président du Conseil. Je souhaiterais, Madame la Présidente, que cela soit ma dernière intervention sur ce thème devant cette Assemblée, parce qu'il faut vraiment en finir avec ce problème.

Madam President, I would be delighted if this were to be my last speech on this subject in this House, because we really must get this sorted out sooner or later!


Je vais demander à la greffière d'effectuer un suivi auprès de vous parce que je dois vraiment régler cette question.

I will have the clerk follow up on that with you, because I really do want to lock that in.


M. David Laidler: Je craignais beaucoup que vous me poseriez cette question, parce que je dois vous répondre par la négative. J'espérais pouvoir trouver la réponse dans ce document, mais elle n'y est pas.

Prof. David Laidler: I was terrified I was going to be asked that question, because the answer is no. I was rather hoping that I would find it in this document, but it isn't there.


Pourriez-vous nous aider et élaborer sur cette question, parce que je dois admettre que je suis un peu confus en ce qui a trait aux apparentes responsabilités concurrentes.

I wonder if you could just help us by elaborating on this question, because I must admit I'm still a little confused about what appear to be competing areas of responsibility.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous parce que je dois vraiment régler cette ->

Date index: 2023-06-07
w