Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous ne serez jamais capables " (Frans → Engels) :

M. Pierre Brien: Donc, vous me dites que si la Ville de Toronto ne signe pas le contrat avec vous le 3 octobre, techniquement, vous ne serez jamais capables de respecter l'échéancier prévu.

Mr. Pierre Brien: So you are telling me that if the City of Toronto does not sign the contract with you on October 3, technically, you will never be able to comply with the schedule that has been set.


Vous ne serez jamais capable de régler par voie législative tous les problèmes.

You're not going to ever be able to legislate every item that is a particular problem.


Ce que cela indique, je pense, c'est que vous croyez que vous ne formerez jamais le gouvernement et que vous ne serez jamais capable d'être ministre.

What I think it does point to is that you believe you're never going to be in government and will never be able to be a minister.


Si vous l'appliquez à tout le transport de matières dangereuses, vous ne serez jamais capables d'atteindre cet objectif.

If you apply it to all transportation of dangerous goods, you will never be able to meet that objective.


Après environ une douzaine de matches, il dit: «Vous perdez tout le temps, vous ne serez jamais bons.

After a dozen or so matches he says 'you lose every time, you'll never be any good.


La façon dont vous nous avez tout expliqué aujourd'hui – la façon dont vous avez répondu aux questions soulevées par les parlementaires, le fait que vous vous soyez familiarisé avec les dossiers et que vous ne présentiez pas une «liste de souhaits» mais un ensemble de priorités définies à partir d'un bon raisonnement –, tout cela me porte à croire que vous serez vraiment capable de mener à bien votre ambitieux programme.

The way you have explained everything today – the way you have dealt with points put by our Members, the fact that you have familiarised yourself with the dossiers, and that you are not presenting a ‘wish list’ but a series of priorities backed up by good reasoning – all this gives me hope that you are indeed capable of carrying out your ambitious programme.


Il est une caractéristique qui définit M. Poettering en tant que personnalité depuis qu’il est devenu député européen en 1979 et c’est que vous pouvez ne pas être d’accord avec lui, vous pouvez vous disputer avec lui, vous pouvez être fâché avec lui ou partager votre bonheur avec lui, mais le fait sera toujours que vous ne serez jamais trompé par lui.

There is one thing that has defined Mr Poettering as a personality since he became an MEP in 1979, and that is that one can disagree with him, argue with him, be annoyed with him or share one’s happiness with him, but the fact always remains that one will never be misled by him.


Lord Bach, vous avez peut-être passé neuf minutes et demi à souligner les aspects positifs, mais vous ne serez jamais convaincant à moins et tant que vous n’exigerez pas que l’UE et le Conseil - surtout au moment où celui-ci est présidé par les Britanniques - ne s’engagent à pousser les Américains à enfin signer la convention internationale, car à moins d’y parvenir, nous ne récupérerons pas notre crédibilité internationale et quels que soient les instruments utilisés, peu importent les efforts, ils seront ineffic ...[+++]

Lord Bach, you may have spent nine and a half minutes accentuating the positive, but you will carry no conviction unless and until you demand that the EU and the Council – particularly when it is being presided over by the British – commit themselves to getting the Americans to at last sign the international Convention, for unless we do that, we will not regain our international credibility and whatever instruments are applied, no matter with how much effort, will be ineffective.


Serez-vous capable, à Nice, d'appuyer la résolution du Parlement européen qui demande de terminer les préparatifs afin que les peuples d'Europe centrale et orientale puissent participer aux prochaines élections européennes de 2004 ?

Will you be able at Nice to support the European Parliament’s resolution which calls upon the preparations to be secure so that the peoples of Central and Eastern Europe may vote in the next European Parliamentary elections in 2004?


Ceux d'entre vous qui comptent être présents à la table de négociation en décembre ne serez jamais capables, à supposer que vous vous intéressiez à l'impact sur le Canada, de déterminer ce qui s'est passé dans le deuxième mode.

For those of you who are going to be at the negotiating table in December, if you're looking at what the impact has been on Canada, you don't have a hope of knowing what happened in mode two.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous ne serez jamais capables ->

Date index: 2021-06-24
w