Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Vous serez remboursé en cas de non-satisfaction

Vertaling van "serez-vous capable " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
vous serez remboursé en cas de non-satisfaction

satisfaction guaranteed or money refunded
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
M. Pierre Brien: Donc, vous me dites que si la Ville de Toronto ne signe pas le contrat avec vous le 3 octobre, techniquement, vous ne serez jamais capables de respecter l'échéancier prévu.

Mr. Pierre Brien: So you are telling me that if the City of Toronto does not sign the contract with you on October 3, technically, you will never be able to comply with the schedule that has been set.


La question est très simple. Puisque plus de 300 000 personnes sont touchées, soit un nombre sans précédent, quand serez-vous capables d'accorder la citoyenneté dans de meilleurs délais?

The question is actually very simple: when you think ahead to the 300,000-plus people, which is a record high number, when are you going to be able to deliver citizenship in a more timely fashion?


Ce que cela indique, je pense, c'est que vous croyez que vous ne formerez jamais le gouvernement et que vous ne serez jamais capable d'être ministre.

What I think it does point to is that you believe you're never going to be in government and will never be able to be a minister.


Je vais donc faire la présentation en français et vous serez ainsi capable de suivre à l'aide des images — il n'y a pas beaucoup de texte — qui illustrent un peu ce qu'est la STM.

So I am going to do the presentation in French and you will be able to follow along with the help of the images—there's not a lot of text—that give you a snapshot of what STM is.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La façon dont vous nous avez tout expliqué aujourd'hui – la façon dont vous avez répondu aux questions soulevées par les parlementaires, le fait que vous vous soyez familiarisé avec les dossiers et que vous ne présentiez pas une «liste de souhaits» mais un ensemble de priorités définies à partir d'un bon raisonnement –, tout cela me porte à croire que vous serez vraiment capable de mener à bien votre ambitieux programme.

The way you have explained everything today – the way you have dealt with points put by our Members, the fact that you have familiarised yourself with the dossiers, and that you are not presenting a ‘wish list’ but a series of priorities backed up by good reasoning – all this gives me hope that you are indeed capable of carrying out your ambitious programme.


Pouvez-vous sincèrement mettre la main sur le cœur, Madame le Commissaire, et affirmer que vous serez capable de contrôler cela car, dans le passé, nous avons connu des problèmes avec des produits importés dans l'UE?

Can you wholeheartedly put your hand on your heart, Commissioner, and say that you will be able to monitor this, because in the past we have had problems with products coming into the EU?


Quiconque vous connaît sait bien que c’est ce que vous serez, un membre ordinaire et sans prétention de cette Assemblée. Car vous êtes capable, après avoir exercé une fonction élevée, de retourner à l’anonymat du rang.

Everyone who knows you, knows that that is what you will be – an ordinary and unpretentious Member of this House – for you are capable of exercising high office and then returning to the anonymity of the ranks.


Serez-vous capable, à Nice, d'appuyer la résolution du Parlement européen qui demande de terminer les préparatifs afin que les peuples d'Europe centrale et orientale puissent participer aux prochaines élections européennes de 2004 ?

Will you be able at Nice to support the European Parliament’s resolution which calls upon the preparations to be secure so that the peoples of Central and Eastern Europe may vote in the next European Parliamentary elections in 2004?


Monsieur le Commissaire, j’espère que vous serez capable de soutenir un certain nombre d’amendements qui ont été déposés au nom de notre groupe et qui, en se fondant sur le rapport de Mme McCarthy et sur celui de la commission juridique et du marché intérieur, définissent les problèmes plus clairement et étoffent les tâches de contrôle.

Commissioner, I hope that you will be able to support a number of amendments which have been submitted on behalf of our group and which – building on Mrs McCarthy’s report and the report by the Committee on Legal Affairs and the Internal Market – define matters more clearly and put more flesh on the bones of the monitoring task.


Serez-vous capable d'obtenir les prestations de juillet à décembre même si vous n'êtes plus travailleur autonome, mais que vous payez les cotisations?

Will you be able to get the benefits from July to December even though you are no longer self-employed but are paying the premiums?




Anderen hebben gezocht naar : serez-vous capable     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

serez-vous capable ->

Date index: 2022-04-11
w