Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Pourriez-vous placer votre affirmation en contexte?

Vertaling van "vous ne pourriez pas commenter cette affirmation " (Frans → Engels) :

Pourriez-vous commenter l'importance de préserver le pouvoir discrétionnaire des juges dans cette situation et le rôle des cours d'appel dans l'examen des peines imposées?

Can you comment on the importance of preserving judicial discretion in that situation and the role of appeal courts in reviewing sentencing?


Pourriez-vous commenter les affirmations de l'amiral Burtsev, je vous prie?

Could you comment on Admiral Burtsev's comments, please?


Alors, je me demande si vous ne pourriez pas commenter cette affirmation, s'il vous plaît, et nous dire si le présent comité devrait déterminer à quel moment une enquête préliminaire devient une enquête.

So I wonder if you could just comment on that, please, and whether this committee at one point should maybe determine at what point a pre-investigation becomes an investigation.


Madame la Commissaire, pourriez-vous, si vous le pouvez, bien sûr, nous préciser quelles sont les priorités de la Commission, comment vous envisagez la mise en place de cette stratégie et dans quelle mesure vous tiendrez compte des propositions du Parlement?

Commissioner, please could you tell us, if you are in a position to do so of course, what the Commission’s priorities are, how you envisage that this strategy will be introduced, and to what extent you will take Parliament’s proposals into consideration?


Pourriez-vous placer votre affirmation en contexte?

Can you place that comment into context?


En ce qui concerne l’OMC, pourriez-vous commenter la différence entre libre-échange et commerce équitable?

With regard to the WTO, could you comment on the difference between free trade and fair trade?


Je voudrais par conséquent poser la question suivante au commissaire Monti : la Commission nous fournira-t-elle prochainement un nouveau rapport TBR et, dans l’affirmative, pourriez-vous nous dire quelles conclusions seront tirées ?

I would therefore ask Commissioner Monti to answer the following question: is there a new TBR report on the way from the Commission and, if so, can the Commissioner then inform us as to what conclusions are to be drawn by it?


Monsieur Lamy, je n'attends pas de vous que vous approuviez cette analyse, mais vous pourriez au moins reconnaître la profonde colère et la frustration des pays en développement tout au long de la conférence, et faire la promesse que lors des négociations qui débutent actuellement, les intérêts de ces pays seront assurément au centre de nos priorités.

Commissioner Lamy, I do not expect you to agree with this analysis, but at the very least you should acknowledge the very real anger and frustration of the developing countries throughout the conference and pledge that in the negotiations that are now beginning their interests will genuinely be at the forefront of our priorities.


Pourriez-vous, s’il vous plaît, commenter cet aspect de ma question.

Could you please comment on that aspect of my question.


Je disais donc que, du point de vue de l'accessibilité, tout le monde semble ne penser qu'aux coûts et à la disponibilité des services en fonction des moyens financiers de chacun. Pourriez-vous commenter les trois ou quatre autres aspects?

Therefore from the accessibility point of view, which everyone tends to zero in on, cost and the availability of the individual's economic position for accessibility, could you address the other three or four points?


w