Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vous le savez probablement mieux » (Français → Anglais) :

Toutefois, avec l'événement du libre- échange, vous savez probablement mieux que moi comment cela se traduira, en fin de compte.

But with free trade, you probably know better than I do what that's ultimately going to result in.


M. Aronson : Vous savez probablement mieux que moi comment elles se sont retrouvées dans un tel projet de loi.

Mr. Aronson: You would probably have better knowledge of how it came into a omnibus bill than I would.


Il s'ensuit que, vous le savez probablement mieux que n'importe qui, aucun groupe n'est entièrement satisfait, qu'il s'agisse des montants fixés ou d'autres aspects.

The result is, as you probably know better than most, that no group is completely satisfied, whether with respect to the amounts the guidelines produce or how particular issues are addressed.


M. Sacconi, vous savez probablement mieux que nous tous ce que les travailleurs demandent.

Mr Sacconi, you probably know better than any of us what workers are calling for.


− (EN) Madame la Présidente, je suppose que vous vous attendiez à voir le commissaire Mandelson ici ce soir, mais, comme vous le savez probablement, il a quitté la Commission, et j’ai gagné à la loterie le droit de le remplacer ici ce soir.

− Madam President, I presume you had expected to see Commissioner Mandelson here tonight, but as you probably know he left the Commission, and I won the lottery to take over from Mr Mandelson here tonight.


En réalité, la Croatie serait probablement mieux placée que l’Union européenne pour déterminer cela, pour la simple et bonne raison que, comme vous le savez bien évidemment, entrer dans l’Union dépend des progrès ou correspond aux progrès accomplis pour satisfaire aux critères et conditions imposés.

In fact, Croatia would probably be better placed than the European Union to determine this for the simple reason that, as you of course know, becoming part of the Union, entering the Union, depends on or corresponds to the progress made in complying with the criteria and conditions.


Certains ont critiqué ce qu’ils considèrent comme un manque d’ouverture au public, mais peut-être devrions-nous mettre la discussion de côté pour l’instant, puisque vous savez tous, mieux que moi, que rien n’est aussi public qu’un débat sur la législation européenne. De surcroît, vous savez que nous avons besoin d’une résolution unanime du Conseil européen, ainsi que d’un débat au Parlement.

There are those who have been critical of what they call a lack of openness to the public, but perhaps we should leave that debate to one side for a moment, for you all know better than I do that nothing is as public as a debate on European lawmaking, and you know that we need a unanimous resolution of the European Council as well as a debate in Parliament.


Comme vous le savez probablement, il n'existe actuellement aucune majorité politique au sein de l'Union européenne susceptible de changer quelque chose au régime applicable au lait.

As you probably know, there is currently no political majority in the European Union in favour of reforming the existing organisation of the milk market.


Vous savez qu'au Canada, vous le savez probablement mieux que moi, madame la Présidente, il y a 1,2 million de Canadiens-je dirais plutôt 1,2 million de Canadiennes et de jeunes enfants canadiens-qui sont en attente d'un logement social.

As you know, Madam Speaker, maybe better than I do, 1.2 million Canadians, mostly women and young children, are waiting for social housing.


Vous savez probablement mieux que moi qu'il y a environ une semaine, la Commission canadienne de sûreté nucléaire a renforcé les normes applicables à cette industrie.

You probably know better than I do that the Nuclear Safety Commission just issued upgraded standards for the industry about a week ago.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous le savez probablement mieux ->

Date index: 2025-07-11
w