Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vous embrasse éventuellement pour retourner ensuite devant » (Français → Anglais) :

Nous allons retourner avec une liste, et ensuite il y aura des demandes de mesures dans les négociations, il y aura des demandes de statu quo, de clauses d'antériorité ou de temporisation—peu importe comment vous voulez les appeler—et éventuellement, il y aura un recul, si bien que nous perdrons le terrain que nous avons gagné jusqu'à maintenant.

We're going to end up going back to a list, and then there are going to be requests for measures in the negotiations, there are going to be requests for standstills or grandfathering or sunsets, or whatever you want to call it, and eventually there will be rollbacks, so that we lose the ground we've gotten up until now.


Oui, le reste de la famille est ravi - on vous salue d'un rapide "Salut, m'man" -, vous voyez une tête se lever et on vous embrasse éventuellement pour retourner ensuite devant la télé ou à ses occupations - alors que 20 minutes plus tard, les chiens s'affairent encore autour de vous.

Yes, the rest of the family are delighted – a quick "Hi Mum", – a head goes up and you might get a hug and then back to the TV or whatever they were doing – but 20 minutes later the dogs are still running round in high excitement.


Non. Eh bien, voilà ce dont il est question — soit dit en passant, madame Lavallée, comme c'est votre tour ensuite, il vaudrait mieux que vous compreniez bien ce dont il retourne — il est recommandé de modifier le cinquième rapport en ajoutant, au début, la mention « que le ministre de la Justice comparaisse devant ce Comité dans les 30 jours civils suivant la reprise des travaux du Parlement et que, s'il ne le ...[+++]

No. The suggestion is—and you're next, by the way, Madame Lavallée, so you might as well understand—that the fifth report be amended by adding at the beginning of it, “That the Minister of Justice appear before this committee within 30 calendar days of the resumption of Parliament, and failing that, that the most senior officials”, and so on, the balance of the fifth report.


Pour répondre à la question que vous avez posée au sujet du ministère préposé à l'Enfance et à la Famille, on pourrait éventuellement recommander la création d'un bureau des médiateurs familiaux qui permettrait au départ d'entreprendre une médiation pour que les gens puissent se calmer, prendre en quelque sorte du recul vis-à-vis d'un système axé sur la confrontation, puis de chercher progressivement à résoudre les problèmes, éventuellement en modifiant légèrement le mandat officiel du Bureau de l'avocat des enfants pour qu'il entreprenne la négociation dans l'intérêt des enf ...[+++]

Under that question you had with regard to the Department of Children and Families would be possibly a recommendation to set up an office of family mediators, in which case the mediation process can begin and give people a chance to sort of cool down, give them sort of a chance to back out of an adversarial process, and then have a staged process where, if they can't resolve it there, perhaps the children's legal advocate office changes its mandate slightly to then take over the negotiating process in the best interest of the children, and if that doesn't work, perhaps to send it forward to an assessment review, and if that doesn't work, the final step is to get it into court.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous embrasse éventuellement pour retourner ensuite devant ->

Date index: 2021-04-21
w