Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vous dites donc corrigez-moi » (Français → Anglais) :

J'essaie simplement d'interpréter ce que vous dites, donc corrigez-moi si je m'éloigne de votre message.

I'm just trying to interpret here, so correct me if I'm straying from the message.


Je vous le demande donc, entendez-moi: je suis ici parce que c'est exactement ce que la conférence des présidents, votre conférence, a attendu de la Commission au cours des travaux préparatoires.

In short, I am here because the Conference of Presidents, your conference, said during the preparations that this was what it expected of the Commission.


Si je vous comprends bien, vous dites—et corrigez-moi si j'ai tort—qu'il faut mettre en place un meilleur processus qui nous permettra de déterminer tout cela d'avance, avant que la personne n'entre au pays, au lieu de créer des apatrides ou d'obliger les gens à attendre très longtemps, comme vous dites.

It seems to me that what you're saying—correct me if I'm wrong—is that there needs to be a better process in place to determine all of this ahead of time, closer to the entry of the person to the country, rather than creating stateless individuals or people being held in limbo, as you mentioned, for long periods of time.


En parlant de votre nouvelle vision relativement aux langues officielles, vous dites que — corrigez-moi si je fais erreur — vous voulez faire de la promotion et essayer d'aider, plutôt que d'être en conflit.

In speaking about your new vision concerning official languages, you say that—and correct me if I am wrong—you want to engage in promotion and assistance work, rather than entering into conflict.


Je pense que vous avez compris, monsieur McGuinty, et je déduis de ce que j'entends ici que vous me dites probablement — corrigez-moi si je me trompe — qu'il ne serait pas productif du tout de poursuivre le débat aujourd'hui sur l'article 10.

I think you've heard that, Mr. McGuinty, and I think probably I'm hearing from the committee—please tell me if I'm not—that to carry on today to debate clause 10 is not going to be all that productive.


Vouloir acheter dans des conditions convenables devrait donc, selon moi, être approuvé par un homme aussi attaché que vous à la rigueur budgétaire.

The desire to spend in appropriate conditions should therefore, in my opinion, be approved by a man who is as fond of budgetary rigour as you are.


Corrigez-moi je vous prie si j’ai tort, mais, peu après, vous avez laissé entendre aux Allemands qu’ils pourraient considérer le coût de la reconstruction de l’Est comme une dette spéciale qui pourrait ne pas entrer dans le calcul.

Please correct me if I am wrong, but, shortly afterwards, you led the Germans to believe that they could treat the cost of reconstructing the East as a special liability that could be taken out of the calculation.


Vous me dites donc, Monsieur le Président en exercice, qu’il n’y a pas du tout de coordination des activités des services secrets des États membres.

So what you are telling me, President-in-Office, is that there is no coordination at all between the activities of the secret services of the Member States.


- Monsieur le Commissaire, la tiédeur de la Commission m’inquiète et je vous dirais que, peut-être, une suggestion devrait être retenue : évitez le piège du capitalisme, soyez offensifs et donc, permettez-moi l’expression " soyez libéraux ".

– (FR) Commissioner, the half-heartedness of the Commission alarms me and I would say that, perhaps, one suggestion should be taken on board: avoid the capitalist trap, be offensive and, if you will allow the expression, “be liberal”.


M. Mike Wallace: Alors, ce que vous dites, et corrigez-moi si je me trompe.Il n'y a aucun doute de ce côté-ci, et cela à la lumière du discours du Trône, que nous envisageons d'étudier des possibilités de changements concernant les investissements étrangers.

Mr. Mike Wallace: Now, what I'm hearing, and correct me if I'm wrong.There's no doubt on this side, through the throne speech, that we're interested in looking at the opportunities for foreign investment changes.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous dites donc corrigez-moi ->

Date index: 2023-09-07
w