Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aidez-moi donc à bâtir ma future famille.

Traduction de «vous disait aidez-moi donc » (Français → Anglais) :

Je ne sais pas si j'ai posé la question de manière à ce qu'elle soit facile à comprendre, mais si vous le pouvez, aidez-moi donc.

I don't know if I have put the question in an easy format, but if you could, just help me out with that one.


Je vous le demande donc, entendez-moi: je suis ici parce que c'est exactement ce que la conférence des présidents, votre conférence, a attendu de la Commission au cours des travaux préparatoires.

In short, I am here because the Conference of Presidents, your conference, said during the preparations that this was what it expected of the Commission.


Permettez-moi donc de vous féliciter pour cet excellent projet de résolution que vous êtes sur le point d’adopter et que je soutiens fermement.

Therefore, please allow me to congratulate you on the excellent draft resolution you are about to adopt, and which I strongly support.


Je sais que vous me l’apporterez, mais aidez-moi à travailler sur un élément à la fois, même s’il doit s’agir d’un élément par semaine.

I know I will get this help but help me to work on one element after the other, even if it has to be one element per week.


Je ne m'y retrouve plus très bien, aidez-moi donc un peu.

I'm very confused, sir. Help me out.


Monsieur le Commissaire, c’est probablement la dernière fois que vous vous présentez devant nous avec votre portefeuille actuel; permettez-moi donc de vous remercier chaleureusement au nom de l’Assemblée.

Commissioner, this is probably the last time you will appear before us in your present portfolio, so can I please say a warm thank you on behalf of Parliament.


– (EN) Monsieur le Président, nous avons discuté à maintes reprises des perspectives importantes que le traité de Lisbonne offrira à l’Union européenne; permettez-moi donc de vous faire part, encore une fois, du plaisir que j’aurais à vous retrouver la prochaine fois, sachant que le traité de Lisbonne sera déjà en vigueur.

– Mr President, we have, on many occasions, discussed the great opportunities offered by the Lisbon Treaty for the European Union, so let me express once again my satisfaction that when we meet each other next time, we will do so with the Lisbon Treaty already in force.


Et si la police vous disait: «Aidez-moi donc à transporter cet ordinateur dans notre camion» vous leur diriez d'aller se faire voir—à moins que vous choisissiez de coopérer volontairement.

But if the police said, “Will you give me a hand in packing this computer out to the truck, please”, you'd tell them to get stuffed unless you chose to cooperate.


Aidez-moi donc à bâtir ma future famille.

So please, help me to grow my future family.


Permettez-moi donc de vous féliciter une nouvelle fois et de vous souhaiter beaucoup de succès dans vos fonctions. J’espère également que la relation institutionnelle que nous maintiendrons, sans aucun doute, entre nous, avec le Parlement que vous présidez, sera couronnée de succès.

I also hope the institutional relationship which we will undoubtedly maintain between us, with the Parliament over which you are presiding, will be a success.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous disait aidez-moi donc ->

Date index: 2021-07-10
w