Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "elles vous diront " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
La propriété intellectuelle : ce qu'elle signifie pour vous

Intellectual Property: What It Means To You
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Si vous faites comparaître les sociétés ferroviaires—le CN, en particulier, qui assure la plupart des services de VIA—elles vous diront qu'elles ne sont pas suffisamment indemnisées pour ces services, bien que VIA soit sans doute d'avis contraire.

If you bring the railways in here they'll tell you—specifically CN, which carries most of VIA's traffic—that they feel they're not being compensated for the service they provide with VIA, although VIA will probably dispute that.


Mais lorsque vous parlez des droits des victimes, si vous leur posez la question, elles vous diront qu'elles ne veulent pas avoir des droits, elles veulent que l'on empêche les crimes.

But when you're talking about victims' rights, if you ask the victims, we don't want rights; we want crimes prevented.


Il suffit de demander aux petites entreprises. Elles vous diront que certaines barrières sont vraiment stupides.

You have only to visit small businesses; they will tell you that there are some absolutely stupid barriers.


Il suffit de demander aux petites entreprises. Elles vous diront que certaines barrières sont vraiment stupides.

You have only to visit small businesses; they will tell you that there are some absolutely stupid barriers.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je n’évoque pas souvent les entreprises, mais elles vous diront qu’il est bon pour l’entreprise, dans une société plurielle et dans un monde qui se globalise, d’avoir une main-d’œuvre variée et qui inclut tous les talents.

It is not often that I quote business, but business will tell you it makes good business sense in a diverse society and a globalising world to have a workforce which is diverse and which includes all the talents.


Les entreprises vous diront qu’elles souhaitent que l’entrée dans l’Union soit facilitée afin qu’elles ne fassent pas office de système d’immigration parallèle.

Business people will tell you that they want entry made easier so that they are not acting as a parallel immigration system.


D'autre part, si vous demandez aux personnes qui ont joué un rôle actif au cours des référendums au Québec, et il y en a ici plusieurs, dont certaines ont déjà pris la parole, elles vous diront qu'après une campagne intensive de 30 jours, que ce soit en 1980 ou en 1995, peu de gens avaient réussi à déchiffrer les questions alambiquées qui avaient été posées.

On the other hand, ask anyone who has been actually active in Quebec referendums — and there are a number in this very chamber, some of whom have already spoken. They will tell you that after an intense, 30-day campaign, whatever the convoluted nature of the question, neither in 1980 nor in 1995, did any but a small fraction of those voting have anything but a clear understanding of the meaning of their Yes or No vote.


Alors que l'Union européenne se caractérise par un déficit de transposition majeur, vous donnez un exemple tellement peu recommandable que tous les États membres pointeront désormais la Commission du doigt et diront : tiens, la Commission elle-même n'est pas capable de transposer ses propres lois, mais elle crée son propre droit et se place au-dessus des lois.

What you are achieving here will be catastrophic in its effect. It is precisely in terms of the great implementation deficit in our European Union that you are giving such a bad example that in future all the Member States will be able to point to the Commission and say: Look at that, even the Commission itself is incapable of implementing its own laws, preferring to make laws for itself, and set itself above the law.


Pour répondre à votre question, oui, lorsque nous examinons les chiffres, si nous nous en tenons aux simples vols qui traversent la frontière.Demandez-le aux lignes aériennes et je crois qu'elles vous diront qu'elles ne retireront rien de la possibilité d'établir des liaisons vers ces points secondaires avec leurs partenaires américains de l'alliance.

To answer your question, yes, when we look at the statistics, if we only look at the hop over the border.But if you ask the airlines, and I think the airlines will tell you, the ability to connect with their U.S. alliance partners to these small points isn't going to benefit them.


Si vous posez la question aux sociétés minières, elles vous diront que nous avons pris tout le temps nécessaire pour leur expliquer comment les droits étaient établis, calculés, et cetera.

If you talk to the mining companies, you will hear that we did spend the time needed with them to explain how the fees were set, how we calculated the fees, et cetera.




Anderen hebben gezocht naar : elles vous diront     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elles vous diront ->

Date index: 2023-01-29
w