Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous dire combien je souhaite que nous puissions continuer " (Frans → Engels) :

M. Myron Thompson (Wild Rose, Réf.): Monsieur le Président, je ne peux pas vous dire combien je suis soulagé que le gouvernement ait racheté le bunker de Penhold pour que nous puissions l'ajouter à la collection de gaffes du gouvernement au même titre que l'aéroport Pearson, les hélicoptères, l'affaire Airbus et les autres.

Mr. Myron Thompson (Wild Rose, Ref.): Mr. Speaker, I cannot say how relieved I am today that the government bought back the Penhold bunker so that we can put this bunker blunder in with all the other blunders like the Pearson airport, helicopters, airbus and on and on and on.


Je ne peux pas vous le dire, mais je souhaite qu'ils se joignent à nous et je souhaite que mon collègue le ministre de l'Industrie soit capable de rallier tout le monde autour d'une table demain sur cette question.

I cannot tell you, but I hope that they will join us and hope that my colleague the Minister of Industry will be able to rally everyone around the table tomorrow on this matter.


Honorables sénateurs, je souhaite que nous puissions tous continuer d'améliorer le sort de nos familles, de nos collectivités et de notre Canada bien-aimé par nos paroles et nos actions.

Honourable senators, may we all continue to improve the lives of our families, our communities and our beloved Canada with our words and our actions.


Je sais que nous n'en sommes plus à la nomination, mais je souhaitais prendre la liberté de dire combien je suis heureuse de la compréhension et de la reconnaissance dont vous faites preuve à l'égard de l'importance de l'accès à l'information au gouvernement fédéral, et ce, depuis le premier jour de votre entrée en fonction. Je vous suis également reconnaissante de votre façon très franche de gérer les problèmes et de les faire con ...[+++]

I know we've moved on past the nomination, but I do want to take the liberty of saying how pleased I am from day one with your understanding and appreciation of the importance of the federal access to information.as well as the very frank way in which you've dealt with issues, and have made it very public in terms of how you dealt with issues, but it's your determination as well to find solutions.


Je souhaite que nous puissions continuer à compter sur ses services au cours des prochaines années.

I hope that we can continue to rely on her services in the years to come.


Je veux vous en remercier, et vous dire combien je souhaite que nous puissions continuer à travailler ensemble.

I wish to thank you for that and to tell you how fervently I hope that we shall be able to continue this work together.


Je souhaite que nous puissions continuer à collaborer ensemble à la mise en œuvre, que nous puissions vous informer régulièrement de ses différents aspects, que vous nous fassiez part bien entendu de votre perception des problèmes et de vos sentiments.

I hope that we will be able to continue to work together in the implementation phase, that we will be able to keep you informed on a regular basis about the various aspects and that you will obviously let us have your views and thoughts on any problems that may arise.


Après ces remarques préliminaires, je souhaite vous dire que je suis absolument ravi d’être ici, avec vous, pour débattre de sujets de politique étrangère qui, je le sais, sont d’une importance cruciale pour le Parlement européen, qui vous intéressent, dans lesquels vous êtes impliqués et sur lesquels je souhaite continuer à travailler avec le plus grand dévouement possible, comme nous l’avons fait a ...[+++]

On this first appearance, I would like to tell you that I am extremely pleased to be here with you to debate the foreign policy issues that I know are of crucial importance to the European Parliament, which are of interest to you, in which you are involved and on which I would like to continue to work with the greatest possible dedication, as we have done previously.


- Madame Doyle, je vous remercie de cette intervention et je dois vous dire que je me suis permis de devancer votre souhait et, au nom du Parlement européen, que j’ai déjà écrit à tous les chefs des principaux partis nord-irlandais pour leur faire part de l’admiration que ce qu’ils ont accompli nous inspire et leur adresser nos vœux les meilleurs, les plus chaleureux, pour l’heureuse continuation ...[+++]

– Thank you, Mrs Doyle. I have in fact anticipated your wish. On behalf of this House, I have already written to all the leaders of the major parties in Northern Ireland to express our admiration for what they have achieved and to send them our best and warmest wishes for the favourable continuation of the peace process.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous dire combien je souhaite que nous puissions continuer ->

Date index: 2024-05-22
w